My biggest dream right now is to see a live version of "Les Miz"

Keegan 2022-04-22 07:01:04

When Les Miz first came out, I dragged it down with a donkey and watched it. The high-definition version, 2G+, only remembered when I was a freshman in freshman year that the language teacher had played the movie in class, and I also read the original book by the way. (I can't tell the difference between "Les Miserables", "Notre Dame de Paris", etc.)



I heard that this film is not based on the original book, but based on the musical, and the 10th and 25th anniversary celebration concerts have been postponed. once again.

I watched the 25th anniversary edition first, and immediately compared the film version (except for Marius with little freckles and Fantine with Anne).

1. The timbre of Uncle Hugh and Uncle Crowe in the movie version is actually very suitable to be played upside down, but it is estimated that Uncle Crowe is not a professional and dare not let him take the lead; in the 25th version, the black Javert's persistent and slightly ruthless style is completely defeated Law - So Javert transformed for the first time in my heart, and the image of Jean Valjean also changed from a muscular man in the movie version to a middle-aged uncle.

2. The movie version of Fantine has nothing to say, they all won awards (personally, I think it is more than ten times better than Jennifer's performance in "Dark Cloud"). Annie sang some jokes when she was young, and it turns out that she is one of the few people who can sing well in the movie version. Many people talk about I dreamed my dream, in addition to the director's unique arrangement, it also relies heavily on Annie's singing skills and facial performance. Personally, I think that Anne's performance in the episode of meeting Jean Valjean was too intense, her anger outweighed her shame, and it didn't quite fit Fantine's character image.

The 25th version of Fantine is an Asian girl. The camera gave a lot of close-ups. The expression is so good that she cried when she really wanted to cry. She even had tears

. - Amanda's shape, the beauty is really beautiful, the tone is suitable, and the singing is good, but when the high pitch is reached, it makes me, a person who is sensitive to high pitch, always want to drop the computer.

25th - Forgot. I have never been impressed with the role of Cosette, because the book is designed to be a weak girl who falls in love from beginning to end. Therefore, if you don't want to break the computer, it means that this girl sings well. You must know that Cosette's jokes are three or four degrees higher than others, and it will be very difficult for ordinary people to sing.

4. Enjolras (Red Clothes Killer): The movie version - quite satisfactory, there is nothing outstanding, and finally fell out of the window and bounced his legs well.

25th - Meow, so handsome! Beautiful voice! Gorgeous youth voice! Basically, I was stunned when he appeared on the stage, with a strange expression on his face.

5. Marius (Cosette BF): The movie version - I have always liked the movies of Little Freckles, especially "Birdsong". I originally thought I was Aiwu Jiwu, but then I found out that it is neither. Freckle's singing is completely beyond imagination (it turned out to be learned), and the lung capacity of the small thin board is not bad. At the same time, the acting school, watching "Birdsong", you know that he will not act badly, and the restrained twitching of the face is amazing.

25th - scum! Therefore, everyone likes the little freckles only when they play normally, because the 10th version of Uncle Ball is a legend, and the 25th is scum.

6. Ai Bo Ni (cannon fodder): The movie version and the 25th version are a girl. Because of the change of singing, many people said that they were disappointed. Since I watched it backwards, I would be more surprised to look back on the 25th.

7. The Tavern Couple: The movie version - it's Helena again, and the British pronunciation is used deliberately, but I still don't think it's hard enough, the tone is too soft, and it's not aggressive enough~ Forgive me for not knowing the tavern owner... In the movie version, I thought It's been very good, but...

25th - once again refreshed the role expectations. Especially the tavern owner (personally the best tavern owner)! ! ! There is a 25th rehearsal on the Internet. When the tavern owner sang it, everyone burst out laughing! ! ! !

8. Little Actor: The Movie Version - The little boy played much better than the little girl~ The part of "Long Live France" behind the carriage and the part of lying on the ground with a gun were so touching, the former wanted to sing with him, the latter cried directly .

25th——Little Cosette's complete angelic face

and angelic voice On the 10th edition, I didn't listen to the audio of the first edition, but I was moved to tears by the audience's wave after wave of applause.




I watched the 10th edition (both editions have online videos), infected by the 25th crying audience.

1. The 10th and 25th are both celebration editions, so everyone can only see a group of people standing in front of the microphone. Fortunately, the 10th edition is interspersed with many musical performances, so it is easier to understand the plot trend than the 25th edition. .

2. This version gathers the currently recognized best Jean Valjean, Javert, Fantine, and Marius. Many of the best excerpts of these four characters are from this version, so the character impression has been refreshed.

Jean Valjean has a sense of compassion for the vicissitudes of life; Javert is no longer the villain, he has his own persistence, has a tragic past, and is more gentlemanly than the black uncle; Fantine is not a weak The terrified girl, she is the incarnation of the Virgin; Marius is not a thin singing and trembling little Shou, but a round baritone with powerful lungs.

3. Talk about a few places where the movie is inferior:
1) Javert told Jean Valjean that he would be released on parole. Jean Valjean thought he was going to be free. The 10th version of Javert looked back at Jean Valjean here and paused for a while. Yes, saying no means mocking Jean Valjean for being simple-minded.
2) When Fantine died, Javert and Jean Valjean sang a duet, from Jean Valjean's prayer to Javert's assertion, from Javert's strength to Jean Valjean's rise to suppress Javert's momentum, and then to Javert again intimidating and pressing Over the momentum of Jean Valjean, perfect!
3) Little Cosette suddenly made a loud sound similar to gunshots in the middle of singing. The little actor was startled, and the tavern lady just came on stage. Although it was an accident, it was very suitable. Every time the tavern lady scolded her, she would tremble and jump, completely different from the dumb little Cosette in the movie version.
4) In the concert version, the little boy shouted to announce the death of the general. After being stunned for a while, Enjolras performed the joy from shock to finding the opportunity for the uprising with great precision. The movie version, which was narrated by the little boy's brother (mistakenly!), lost the shock of many generals' deaths.
5) empty chairs at empty table, concert version, Uncle Qiu sang in the front, and the Free Army lined up to go on and off, especially when he sang "Phantom faces at the window, Phantom shadows on the floor", I cried... The audience can actually see the passing of one life after another. In the movie version, there is only a small freckled face left, plus the problem of translation, that is, he is moved by his bad meow.
6) In the 10th version of the wedding, the tavern couple really fell when they came on stage, but it fits the plot~
7) The last note of Javert's suicide has a pitch change and is sung in a shouting style, so it sounds a lot like falling from a height a feeling of. In the movie version, when Sha Wei sang the last note before he fell, he felt that the pitch change was superfluous.


After finishing the 10th and 25th, I went to brush the 1985 original audio and some videos, and the French concept version audio.
Indicates that non-professionals do not need to brush these two editions.

The soundtrack in 1985 did not use metal instruments, so it lost a lot of the grand scene of history, the number of chorus was relatively small, and many passages were also bluntly expressed, and there were strong traces of production. However, the separation of people and music is more suitable for those who learn vocal music.

The French concept brick, the language is not clear, but because the orchestra uses a lot of accordions and the like, it has a French flavor and can restore the audience to the French cultural atmosphere. Individual characters perform well.



In the past two months, I have basically been brushing all kinds of audio. The day before yesterday, I brushed the movie version with only the sound turned on.
Listening to it again, I found that in terms of singing-
1. Uncle Hugh's Jean Valjean tried to use a lot of popular singing, but I personally think it was relatively unsuccessful. Except for "who am I", which sounded very cool, other performances were mediocre, "bring him home" "I finally didn't fast-forward like the first movie.
2. Uncle Crowe's Javert is too soft, too soft, and singing "stars" is like singing "bring him home"
3. Cosette, the first time she listened to it, she paid attention to the high notes. When she went back and listened to it again, she was surprised.
4. The "empty chairs at empty table" by Xiaofreckle was skipped the first time I watched it. Who made Uncle Hugh's "bring him home" so unpleasant, it made me lose my appetite after watching it and ended in a hurry . The second time I listened, I cried because I understood the meaning of the lyrics~
5. After the couple in the tavern removed the visual enjoyment of singing and dancing, their hearing was completely flat.
6. The best sound in the whole film is "lovely lady"! ! All the other parts with harmony are good, like the "look down" sections, and "do you hear the people sing" and so on. Basically, as long as the non-protagonist sings, the music level will go up; as soon as the protagonists sing, they will roll down the steps pia la pia la. Mainly, the voices of the popular singing style are combined together, which is very difficult to match.


It was released on the 28th, and I went to Wanda to repaint the movie version the day before the next release.
Reason: Contribute to the box office for your favorite works; the download version will eat the sound when it reaches the treble, so I want to go to the cinema to experience the so-called best sound effect award.
Results:
1. I'm disappointed, but I'm going to send money anyway, forget it.
2. Where there are surprises, the download version has expressed it. The place where I was eating music didn't have the expected surprise, but the place where I sang badly felt even worse, especially Uncle Hugh's "bring him home", I subconsciously looked for the mouse and fast forward.
3. Wanda's chair is really uncomfortable. The weight is too light to hold down; the back and waist are hanging in the air, just at the corner of the neck, and the neck hurts; the bench is hard, the buttocks are numb, meow! Meow!

View more about Les Misérables reviews

Extended Reading

Les Misérables quotes

  • Army Officer: Who's there?

    Enjolras: French revolution.

    Army Officer: [commands the officers] Fire.

  • Gillenormad: Marius.

    Marius: Grandfather.

    Gillenormad: Have you any idea of the shame you bring on our family? An utter disgrace.