Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see

Erika 2022-04-20 09:01:15

As a critically ill patient with "never read the adaptation syndrome if you haven't read the original book", I didn't plan to watch this film at first, because a certain person is too sensitive and his emotions are too intense, so he almost never watched the movie. I still keep the original words: "I strongly recommend that you go to the cinema to watch Les Miserables. Emma's lyrics are so beautifully written! The layering of the original work is highlighted! Various singing methods make the narrative rhythm and emotional rhythm varied. It's in place! Emotions are expressed incisively and vividly! The re-singing of Nima on the eve of the revolution!! The empty table and chairs are simply!! As a musical, I give the music 90 points!" This narrative controller, the narrative that will always be emotional Way to cry. And the great thing about this movie is that it can not only make the narrative cry, but also the language and the soundtrack, like me.

Language first -

I've always known rhyme to be expressive, but there's never been a rhyme that has made the power of rhyme more apparent than the lyrics of this movie. A few examples:
Look down, look down, don't look at them in the eye
Look down, look down, you're here until you die

At the end of the day you're another day older
and that's all you can see for the life of the poor
It's a struggle, it's a war
And there's nothing that anyone's giving
One more day standing about
What is it for

and a tearful ending --
Do you hear the people sing lost in the valley of the night
It is the music of a people who are climbing to the light

For the wretched of the earth, there is a flame that never dies
Even the darkest night will end and the sun will rise

Will live again in freedom in the garden of the Lord
We will walk behind the ploughshare, we will put away the sword
The chain will be broken and all men will have their reward

Will you join in our crusade who will be strong and stand with me
Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see

Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums
It is the future that they bring when tomorrow comes

Although French stories are sung in English, there is a sense of incongruity, but I have to say that the English lyrics are really well written very good. Whether it is the sense of rhythm or rhythm, or even the content itself, it is very expressive.
Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see

Look down, look down, you'll always be a slave Here

they sang about tomorrow, and tomorrow never
came

The beauty of its own, suddenly has a wonderful sense of superiority as a Chinese-foreigners can't understand the taste of classical poetry anyway. The wonder of language, in addition to appearance, is more important in sound. The combination of rhythm and rhythm is often more powerful than content. And if you sing it, it will feel very different. So I believe with 120,000 points that the "Book of Songs" sung must be more beautiful than the one read, much more beautiful.

However, for audiences who are not very good at English or do not understand English at all, this movie is still full of charm, so I actually want to take the opportunity to praise the subtitle group (all the subtitles discussed below are the theater subtitles, not everyone, not a tattered bear, and neither Wind-soft yoyo bird blablabla). The first is hard work. There are no subtitles for the cinema version on the Internet, so I remember the bishop's "See in this some higher plan" sentence, which was translated into a god three feet above the ground. Extraordinarily apt in that scene. In contrast, "Please see this as God's arrangement" subtitled by everyone is very close to the original text, but a little dull. In addition, the subtitles in the cinema version use a lot of four-character grids, which should have been carefully polished. Although there are inevitable thunder points, they are really quite good subtitles I have seen recently.

But hard work is not the point. It was Fantine's monologue the night she first became a prostitute that made my favorability of the movie subtitles rise. The four-minute monologue is almost entirely close-up, with Fantine on the right half of the screen most of the time and a dark background on the left half. So our lovely subtitle team kindly moved the subtitles of this paragraph to the left side of the screen and put them in the blank part, so that Fantine's body was completely unobstructed by the subtitles. When I saw this at that time, I was instantly moved by the subtitles team. To put it a bit sour, the so-called feelings may not just shed tears for Fantine's experience. Move a few centimeters to the left with careful thought. Later, I went to the cinema to watch it for the second time, only to find that the same treatment also appeared in the monologue part of Jean Valjean's first escape with Cosette on the night, so the ability of a subtitle group is reflected in the hard work of translation, but The cuteness of a subtitle group is precisely in these irrelevant details.

Let's talk about the structure -

the first half is mainly based on the story of Jean Valjean, focusing on the so-called suffering of the people, and the main theme is the shocking Look down, look down. Later, I went back to my dorm and tried to change the lyrics to "Ah bye, ah bye, ah my friends". Still very emotional. You can take this sentence out when you graduate, and the effect of chorus should be quite tear-jerking.
This tune runs through the whole film, and when there is the grief and anger of the people at the bottom, there is this melody.

The tattered French flag floated in the water at the beginning, and then the grand music sounded, and then a group of people stood in a queue to pull the cable, while singing Look down, look down, the scene was quite shocking, and the momentum of the whole movie poured out instantly, so this opening scene I give 10 points.

Next, the story of Jean Valjean, Fantine, and Little Cosette, the perspective is narrowed, and the human breath is thickened.

In the second half, it turned to revolution. The whole momentum of the movie began to respond to the scene at the beginning, and the main melody also became "Do you hear the people sing", which has been sung until the end.

The at the end of the day interspersed in the middle is also a very important melody that appears many times, and the lyrics are not inferior to the first two.

The structure of the entire movie is very compact, clear, and has no sense of clutter at all (Resident Evil 5, which was released at the same time, please retire and not send it!) Of course, if the original is like this, then please let me bypass the movie and award this honor to Hugo Xian. Sen, Sen Sen, you are great, please accept my respect.

In fact, there is not much to say about the structure, I mainly want to say that the shocking eve of the revolution. The few minutes supported by the tune of ONE DAY MORE, the urgency of Jean Valjean to escape, the affection of Cosette and Maris, the determination of Albonne to participate in the revolution, the surging enthusiasm of the revolutionary party, the authorities represented by Javier The plan to destroy the revolution, all in those few minutes, in those few ONE DAY MORE lines, the intertwined pictures, the fast clips, the music with the changing lyrics style, all in those few minutes, all in those few minutes. Then, until dawn, the revolution came.

Finally, let’s talk about a few impressive clips – I

have already talked about it at the beginning, 10 points, no more words

Jean Valjean decided to start a new life, the melody of at the end of the day sounded for the first time, from the slum to the factory, that paragraph The fast rhythm of the melody, the fast speed of the lyrics, and the dark tones of the pictures in the slums, the whole rhythm is quite strong, and the guy sitting next to me from here keeps sighing that the chorus part is really good and the chorus part is really good. Okay. Yes, the chorus part is really good. The chorus part of the whole movie is so good, so good, so good. 9 points for this paragraph.


Then go to the hotel owner and the proprietress. The character songs that belong to these two (this...is there a special name for this? Musical Blind has added a name and hope that professionals will not complain if they accidentally see it, just point it out silently...) The recognition degree is very high, almost these two As soon as the character appeared, the character song followed immediately, and until the final wedding part, the funny behavior of the two and the brisk song were full of joy. The part where the boss and the proprietress make their first appearances, in order to show how skilled they are at tricking people, is accompanied by a fast-paced and high-pitched role song, which is very dramatic. It's a joke in the whole movie. For the exaggeration and comedy effect of this paragraph, give it a 9.

Then there's our lovely great Gavroche kid with a unique accent of the lower middle class. The kid died in the end, and got the medal of Mr. Javier (by the way, Mr. Javier is a poor good man, more on this later). Then please let me say something without culture, Maris is very important, so is the handsome guy in red with curly hair, but Gavroche is the most important. But the kid died. It's unnecessary to die. Like so many people who died in the revolution.

Whether it's the first time he got out of the elephant's head, and then jumped into the noble carriage, with the look down, look down melody that always appears when the bottom is grieved and angry, calling these are my people, here's my patch. Or is he helping Maris handed the letter to Jean Valjean, then he held out his hand confidently, something for me, something for you, who needs charity? Or maybe later the revolutionary party was in a bad mood and he sat alone on the barricade and sang do you here the people sing. Gavroche is the biggest highlight of the film, no one.

So let's take a look at Mr. Javier who decorated him.
Mr. Javier committed suicide. After wandering off the edge of a cliff twice.
I've always felt that the film has JaVale pacing on the edge of a cliff twice, and the monologue has an overly strong symbolic meaning. It seems that the director is grabbing your neckline and shouting: Audience friends, pay attention, pay attention! Mr. Javier is not a bad guy! He just firmly believes in the wrong law! Did you see it? Did you see it? This is a poor man who is entangled in the intersection of good and evil on the edge of good and evil!

It must be admitted that having Javier monologue on the edge of a cliff (once on the edge of a high-rise overlooking the city, once on a bridge over a rushing river) is a pretty neat way of expressing, but something once given too much Symbolism, it will inevitably become overcrowded, and the aesthetics will drop several orders of magnitude. In particular, this kind of symbol, like being shouted out by the director, is too straightforward, and the space left for the audience has been reduced a lot. So this section can only give 7 points.

But Mr. Javier is an admirable existence after all. Although he may not be so righteous or noble, he is frank enough and firm enough.

Next, Maris woke up from a serious injury, and his friends in the revolution had all gone to hell. He sat in an empty house and began to sing a cappella without any soundtrack.
Empty chairs at empty tables
now my friends are dead and gone
Here they talked of revolution
Here it was they lit the flame
Here they sang about tomorrow
And tomorrow never came

From the table in the corner
they could see a world reborn
And they rose with voices ringing
and I can hear them now
the very words that they had sung
became their last communion
on this lonely barricade at dawn
Oh, my friends my friends, forgive me
that I live and you are gone
There's a grief that can't be spoken
There's a pain goes on and on
...
Empty chairs at empty tables
where my friends will meet no more
...
What your sacrifice was for
Empty chairs at empty tables where
my friends will sing no more

Speaking of Xu Zhimo's "Shayannala", the ending sentence "Shayannala!" What's so good about this sentence? If you were young, you could write a 10,000-character analysis, analyzing the goodness of this sentence from the aspects of language, rhythm, content, rhetoric, etc. But now, he just said it was good! Just good! Just good! Just good! ! !

So please forgive me for shamelessly copying a large section of the original lyrics, because I can't write a detailed analysis of 10,000 words in the face of this paragraph, and there is no need to write a detailed analysis of 10,000 words. Sometimes, for some words, there is no need to comment at all, only the original text needs to be thrown out, and only the original text needs to be thrown out. So here I just want to plagiarize the professor of Niu X and say, this paragraph is good! Just good! Just good! Just good! ! !


So let's get to the end -

it's a rather superficial ending, like the vernacular. The morning sun rises, and all the dead reappear, with red light of joy on their faces, singing revolutionary songs collectively, with flags flying behind them, and endless hope ahead.

Faced with such an ending, we can only say one sentence without any suspense: vulgar. It's fucking crap.

Then tears flowed.






View more about Les Misérables reviews

Extended Reading

Les Misérables quotes

  • Constable 1: Monsignor, we have your silver. We caught this man red-handed. He had the nerve to say you gave him this.

    Bishop: That is right.

    [retrieving two silver candlesticks and giving them to Valjean]

    Bishop: But my friend, you left so early; surely something slipped your mind. You forgot I gave these, also. Would you leave the best behind?

  • Enjolras: And here he comes like Don Juan

    Enjolras: It is better than an opera