[Turn] The original "Princess Mononoke", literally translated, is called "The Strange Princess of Things".

Katlynn 2022-04-22 07:01:03

Movie review:

The original "Princess Mononoke", literally translated, is called "The Strange Princess of Things". The transformation of things is life.

Japan is a country that fears the spirit of nature. They believe that all things in nature are protected by living beings. Flowers, trees, rivers and mountains, and even stones have spirituality. Among them are the familiar kappa, fox fairy and so on.

In "The Tale of Genji", there is a scene of Mrs. Liujo's "being haunted". The Japanese believe that: even a living person, due to resentment or illness, his life will drift away from the body and attach to others to cause havoc,

Even the voice and posture of the possessed person will become exactly the same as the body of the living being, which is very powerful, right? (Those who have seen Inuyasha should have a better understanding of this)

"Princess Mononoke" cannot but be said to be the pinnacle of Hayao Miyazaki's work.

The content of this film is of course dealing with the tragedy of the conflict between the two incompatible [sanctuary, justice] [nature] and [human beings]. However, Hayao Miyazaki kept denying [environmental protection] beforehand, and kept claiming that how this film does not compromise with business and secular views is his [perfect work].

Moreover, the subject matter is beyond the comprehension of teenagers, showing the [violence] of both human beings and nature in his mind, and avoiding the happy ending at the end, deliberately leaving an unresolvable and eternal dilemma and cycle.

The noble dignity of life, the inviolability of nature. The human instinct to pursue survival and happiness is the source of conflict with other races in nature.

Since human beings are completely different from other creatures, they cannot obtain abundant resources and culture without [looting] nature. The progress of history, therefore, although knowing that being enemies with nature will lead to revenge and even mutual destruction, continuous development is still an inescapable part of human [justice].

Magic Princess cut down mountains to make iron, not out of her own desires, but in order to secure the lives of the [inhumans] and [untouchables] under her command who were oppressed by mainstream society (samurai). The environment can never be solved simply by condemning the ugliness of human beings, and this is where the author can lead the audience to look deeper.

If the war between the two [sanctuary] of man and nature is almost impossible to escape the repeated fate, the [survival] emphasized by Hayao Miyazaki in this film is of course not to celebrate the dignity and joy of life, but to leave it to future generations. Before the wisdom to solve this eternal problem is born, [Endurance and Suffering] are inevitable.

[Survival] is Miyazaki's helpless compromise when he is poor (Yu Yu), the real solution, he has not yet [figured it out], so he has to throw it to the audience. Before he [figured it out], maybe [washing hands in a golden basin] was his happiest choice.

over

View more about Princess Mononoke reviews

Extended Reading

Princess Mononoke quotes

  • Lady Eboshi: Now watch closely, everyone. I'm going to show you how to kill a god. A god of life and death. The trick is not to fear him.

  • Lady Eboshi: What exactly are you here for?

    Prince Ashitaka: To see with eyes unclouded by hate.