The translation of Chinese title is wrong

Lottie 2022-01-05 08:01:21

Talent outside the gallery? ! What a ghost translation, and the meaning of the film's name is vastly different. Google's translation is more accurate than it.

Exit Through the Gift Shop refers to the exit of many art galleries/museums that need to pass through their gift shops/souvenir shops, and induce tourists to shop in disguise through mandatory routing arrangements.

The title of the film satirizes this kind of commercialization of art, which coincides with the theme and tone of the film, and is a name that makes people smile.

So the correct translation should be like the title of the previous bean friend:

Go out from the gift shop

View more about Exit Through the Gift Shop reviews

Extended Reading

Exit Through the Gift Shop quotes

  • Lazarides, Steve: I think the joke is on... I don't know who the joke's on - really. I don't even know if there is a joke.

  • Thierry Guetta: [talking about meeting Banksy for the first time] It was magic that this person let me film, you know? I felt like I had the piece that will finish the puzzle. It was like getting something in the daylight that... what you see in the nightlight. He was even more than I expected; he was, like, just incredible; he was cool, he was... he was human, he was... he was... he was... he is, you know, he's really like a... what he represents, you know? He's really like a... I think he's really like a... I really liked him!