A movie, a song, a history no one can tell

Garret 2022-04-19 09:02:56

At first, I was attracted by the episode in the film, the Chinese translation of the Soviet song called "On Mount Manchuli". I looked up this song, but couldn't find it. Later, in the credits at the end of the film, I found the French name of the song. The translation is actually on the mountains in Manzhouli. I immediately understood why the male partner sang this song when he was asked about his grandfather when he was drinking with his friends. I guess his grandfather died in Manchuria when he helped China fight against Japan. However, going further to the end of the Qing Dynasty, the independence of Outer Mongolia was separated from China precisely because of the instigation of the tsar. But at the end of the film, the male protagonist dreamed of recalling Temujin, and he was proud of the Mongols once unified China and Russia. Coincidentally, this film was filmed in 1991, which happened to be when the Soviet Union disintegrated. A director who died of the country was filming the spirit of Mongolia. It should also imply the spirit of the Soviet Union. As a film made in France, of course, it must constantly blacken the one-child policy in Inner Mongolia under the rule of China and the pollution of the grassland environment. A film that objectively narrates what the Soviets, Westerners, Chinese, and Mongolians themselves knew about Mongolia. However, these so-called understandings are not complete.

View more about Close to Eden reviews