I can't remember how many times I've watched Xing Ye's "Tang Bohu's Autumn Fragrance", and I can see both of them like this. It's one thing that the show is good. Naturally, I can't miss the eternal "Chou Xingchi feelings" in my heart at this age. Regarding Xingye's movie, I am also impressed by the wonderful dubbing of Xingye. As a northerner, if I just listen to Stephen Chow's original sound, I will naturally feel rather dull. This dubbing is like a glue, filling the gap between me and the film. The only gap... Thinking of Xingye, who is now full of white hair, and looking at Zhou Xingchi's previous masterpieces, the exaggerated voice can also read the sad element. It's no wonder that he can play the palm of ecstasy, no wonder that he can read "There was once a sincere love...". The eternal dialogue of laughter and tears flying together is precisely the memory of a generation.
View more about Flirting Scholar reviews