Watching a Japanese movie in French and English with Japanese subtitles is really tiring... The title is "Truth" but the whole movie is full of lies. No one knows what the truth is. In the borrowed film, the performance and reality have been blurred. The film uses the mode of the play within the play to cross the truth and the lie, but it seems that people inside and outside the screen can never tell the difference. Is the story of Hirokazu Kore-eda is as simple as ever, more like a combination of a French literary film and a Japanese family film, with the nakedness and reality of European films, but also retains the delicate soothing and microcosm of Japanese films, the end of the film It is also an oriental way of reconciliation and returning love. It is undoubtedly a success as a film that bridges and overcomes language and cultural barriers, but if the director's fifteenth feature film is still not as good as the previous one...but not in the native language film The depth and accountability of this "Truth" is also more warm and relaxed. In short, it is a film that is French enough but not Hirokazu Koeda. It feels like Hirokazu Koreeda, but it seems to lack some of the harmony and space of the past. Although it focuses on family, it seems to be scattered and lacks a little family discussion..
View more about The Truth reviews