A classic that still has practical significance

Garnet 2021-12-22 08:01:04

The work of "Tokyo Story" more than 60 years ago still has strong practical significance in contrast to the present. Especially for the current situation of families in first-tier cities such as Beijing, Shanghai and Guangzhou, it can be said to be a painful point. Children will leave their parents after all, and sometimes the departure of loved ones is very sudden and unprepared. So many people on the scene couldn't help being moved to tears (I was among them). The seemingly simple and plain narrative has such a calm, profound and shocking power. This is the charm of the classics. In real life, Setsuko Hara is unmarried for life, but it is her blessing to have a movie confidant like Director Ozu. Tonight there is a happy big egg in the library. They are the staff of the library. Bless the couple! Life is at the intersection of joys and sorrows. This year’s film festival started with "Carroll" and ended with "Tokyo Story". I bought 16 games and gave a friend one due to the conflict of time. I actually watched 15 movies. It was very enjoyable. . Looking forward to the Beijing International Film Festival next year!

View more about Tokyo Story reviews

Extended Reading

Tokyo Story quotes

  • Kyoko: [after the rest of the family had left] I think they should have stayed a bit longer.

    Noriko: But they're busy.

    Kyoko: They're selfish. Demanding things and leaving like this.

    Noriko: They have their own affairs.

    Kyoko: But you have yours too. They're selfish.

    Noriko: But Kyoko...

    Kyoko: Wanting her clothes right after her death. I felt so sorry for poor mother. Even strangers would have been more considerate!

    Noriko: But look Kyoko. At your age I thought so too. But children do drift away from their parents. A woman has her own life, apart from her parents, when she becomes Shige's age. She meant no harm I'm sure. They have to look after their own lives.

    Kyoko: I wonder: I won't ever be like that. Then what's the point of family?

    Noriko: But children become like that, gradually.

    Kyoko: Then... you, too?

    Noriko: I may become like that in spite of myself.

    Kyoko: Isn't life disappointing?

    Noriko: Yes, it is.

  • Shukichi Hirayama: [talking to Tomi about leaving the hotel early] Anyway, this place is meant for the younger generation.