In death you will never be able to help me

Brooke 2022-03-25 09:01:19











The pronunciation of doctors and professors is the same, and students and doctors are just as cruel as professors. You and I are both deeply fascinated by the endless depths and the research in public. When the flesh and the world come, I can no longer break free, and your holiness has become my worldly, just as the holiness I used to be is only the suffering of others.
The rabbit fell asleep, the rabbit ran away, and the rabbit said: Then I'll stay here.
You have two choices. Accept it. Although you are an uncompromising person, you still choose to give up. Of course, I will still take care of you.

What did you learn in school?
laugh.

death will cease to exist.

View more about Wit reviews

Extended Reading
  • Destin 2022-03-26 09:01:12

    Emma Thompson's performance is moving / I can watch Susie and Vivian alone / John Dawn is a belief in my heart, but I really don't want to hear these complicated explanations, so I deduct one star.

  • Lorena 2022-03-20 09:02:42

    Isn't it grand? It's not the grand beauty; it's the grand embarrassment. Non è la grande bellezza, è il grande imbarazzo.

Wit quotes

  • Jason Posner: [conducting a medical history check] Are you having sexual relations?

    Vivian Bearing: Not at the moment, no.

  • E.M. Ashford: Do you think that the punctuation of the last line of this sonnet is merely an insignificant detail? The sonnet begins with a valiant struggle with Death calling on all the forces of intellect and drama to vanquish the enemy. But it is ultimately about overcoming the seemingly insuperable barriers separating life death and eternal life. In the edition you choose, this profoundly simple meaning is sacrificed to hysterical punctuation.

    E.M. Ashford: And Death, Capital D, shall be no more, semi-colon. Death, Capital D comma, thou shalt die, exclamation mark!

    E.M. Ashford: If you go in for this sort of thing I suggest you take up Shakespeare.

    E.M. Ashford: Gardner's edition of the Holy Sonnets returns to the Westmoreland manuscript of 1610, not for sentimental reasons I assure you, but because Helen Gardner is a scholar.

    E.M. Ashford: It reads, "And death shall be no more" comma "death, thou shalt die." Nothing but a breath, a comma separates life from life everlasting.

    E.M. Ashford: Very simple, really. With the original punctuation restored Death is no longer something to act out on a stage with exclamation marks. It is a comma. A pause.

    E.M. Ashford: In this way, the uncompromising way one learns something from the poem, wouldn't you say? Life, death, soul, God, past present. Not insuperable barriers. Not semi-colons. Just a comma.