2016?? The movie "Storks" "The Story of Funny Birds: Adorable Baby Flying in the Sky": When I wrote the official Chinese translation of this film, I felt goosebumps in disgust. This translation includes the introduction of the film. Jun Jun's behavior at 4:00 is full of deep malice. I don't know who is behind the scenes. The purpose is to reduce the box office and make way for some other movie in the same period? When I saw the title of Warner Bros., I felt a little more comfortable. You must know that the live-action movie style depends on the director, and the cartoon style depends on the production company. It is an unchanging truth. The film is always slow but sincere. This movie is definitely the biggest animation surprise of the year. It is full of non-low-level fun, vivid and perfect characters, and a warm and touching story. I dare not say that it can surpass Disney's "Zootopia" (although the translation is also terrible, but At least not malicious), but the ability to draw a tie is there. In addition, when I entered the movie theater, I found out that I was watching the Chinese dubbed version. Usually, I would frown at this time, but the high quality of the Chinese dubbing of this film is in stark contrast with the Chinese translation. When I saw the dubbing table, there was really no star voice, which is very Well, it reminds me of the golden age of translated films in the 1980s and 1990s. Although I still choose to watch the original version, the excellent Chinese dubbing also has artistic value.
View more about Storks reviews