【What can you do to save the rotten girl's heart】

John 2022-03-25 09:01:15


I watched the movie "The Merchant of Venice" again and found that as the teacher said, there was something before Antonio and Bassanio ("If it wasn't... would Antonio sacrifice his life for Bassanio"):
At the beginning of the movie, the two were on the boat Greetings affectionately.
Bassanio kisses Antonio in gratitude for his help (yes, that's right). In France, there is a kiss on the cheek when meeting each other, but in Venice in the 15th century, two men kissed between the opposite sex to express
their intentions . , I found out after the handsome teacher said it) that he is unmarried, and Antonio in the movie is obviously older than the marriageable age and has white hair. (Before Judge Portia stopped later, the two good friends shook hands with each other. Compared with the wedding ring on Bassanio's ring finger, it is very obvious and a little bit abusive.)
Bassanio expressed his willingness to give up his life and even his wife to save Anton . , Portia's expression is all wrong... obviously wrong, long close-up.
Antonio's expression when he was dying, although there is a sentence translated into "friendship" in Chinese, but the original sentence used "love"; Similarly, Bassanio called Antonio "my dearest friend", which means "youda". above".
Antonio persuaded Bassanio to give up the wedding ring and everyone behind him reunited at Portia's house. After each couple left, he gave Antonio a long close-up shot - a somewhat desolate and lonely expression...
Let us rot out of the realm- The film respects the original book very much. Except for some necessary deletions, the main plot and character dialogue are almost unchanged from the original text. Are the details implemented in the text all representative of Shakespeare's vague inspiration?
As for those conveyed through pictures The emotions of the characters can be regarded as the subjective processing of the film, or subjective editing, but it is also an angle that can interpret the original work out of context.
For example, Portia pretending to be a judge to ask Bassanio for a ring and the two couples fighting each other after returning home. Reading Shakespeare’s original works really feels humorous and witty, but on the screen, everyone’s expressions seem to be different. There is something on my mind, but it seems that this scene is a bit bitter.

View more about The Merchant of Venice reviews

Extended Reading

The Merchant of Venice quotes

  • Salerio: Why, I am sure, if he forfeit thou wilt not take his flesh: what's that good for?

    Shylock: To bait fish withal: if it will feed nothing else, it will feed my revenge.

  • Shylock: He hath disgraced me, and hindered me half a million, laughed at my losses, mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies; and what's his reason? I am a Jew.