has a clear fountain

Shannon 2022-03-24 09:01:58

I watched it over and over again , and
there is a feeling that is hard to express.
I like the movie and I also like this song
a la claire dontaine
À la claire fontaine by the clear spring
M'en allant promener I walk;
J'ai trouvé l'eau si belle spring is so beautiful
Que je m'y suis baigné I bathe in the stream.

Il ya longtemps que je t'aime I have loved you for so long,
Jamais je ne t'oublierai will never forget.

Sous les feuilles d'un chêne lies under the oak,
Je me suis fait sécher dries;
in the high tree of Sur la plus haute branche,
Un rossignol chantait a warbler sings.

Il ya longtemps que je t'aime I have loved you for so long,
Jamais je ne t'oublierai will never forget.

Chante rossignol chante Sing the oriole,
Toi qui as le cœur gai for the love in your heart.
Tu as le cœur à rire You are full of joy,
Moi je l'ai à pleurer and my heart is weeping.

Il ya longtemps que je t'aime I have loved you for so long,
Jamais je ne t'oublierai will never forget.

J'ai perdu mon amie I lost my friend,
Sans l'avoir mérité for no reason.
Pour un bouton de roses I
reject him for a bouquet of roses, Que je lui refusai.

Il ya longtemps que je t'aime I have loved you for so long,
Jamais je ne t'oublierai will never forget.


Je voudrais que la rose I hope the rose,
Fut encore au rosier still blooms.
Et moi et ma maîtresse and my friend
Dans les mêmes amitiés still love me.

Il ya longtemps que je t'aime I have loved you for so long,
Jamais je ne t'oublierai will never forget.

À la claire fontaine By the clear springs,
M'en allant promener I walk.
J'ai trouvé l'eau si belle Spring is so beautiful,
Que je m'y suis baigné I bathe in the stream.
J'ai trouvé l'
Que je m'y suis baigné I bathe by the stream.

View more about The Painted Veil reviews

Extended Reading

The Painted Veil quotes

  • [Walter and Kitty are out at the Chinese Opera with Charlie and Dorothy Townsend]

    Charlie Townsend: Are you enjoying it?

    Kitty Fane: I've never seen anything like it.

    Charlie Townsend: Every gesture has a meaning. See how she covers her face with the cloth? She is mourning her misfortune.

    Kitty Fane: What happened to her?

    Charlie Townsend: She was sold into slavery. Condemned to a life of drudgery and despair in a strange land far from home. See the chains? They represent the heavy bondage of her poor, trapped soul from which there is no escape, and so she weeps. She weeps for the lively, vivacious girl she once was, the lonely woman she has become... and most of all... she weeps for the love she'll never feel, for the love she'll never give.

    Kitty Fane: Is that really what she's saying?

    Charlie Townsend: Actually I haven't a clue what she's on about. I don't speak Chinese.

    [Charlie and Kitty laugh]

  • [Waddington walks in to the Fanes' new house]

    Waddington: You must be the doctor's wife. I've just met your husband and invited myself to dinner. I've kept the Watsons' cook for you - she's not bad. She'll have to do for your amah as well. We're a little short-handed here.

    [Remembering he hasn't introduced himself yet]

    Waddington: Sorry, my name is Waddington.