an underrated film

Misael 2022-12-05 05:16:57

The above-translated version of Hukou Escape is far more advanced than Sambo's troubles in Hollywood. A film with at least 9.2 points! !

It is also the only surviving work co-starring the two famous French comedy masters Louis de Finès/Boulville.

The quality of the above translation can actually be considered excellent, but compared to the original sound version, it is still unavoidably eclipsed. I personally think that the reason why this film can endure for a long time is that the cultural conflict between France, Britain and Germany is a huge highlight, and it is also the source of many laughs. The Chinese translation is good, but it will inevitably miss these charms. .

Of the three Englishmen, only the captain speaks French and the other two know nothing, causing not only many communication difficulties (fortunately, both the painter and conductor miraculously understand English), but also many unnecessary trouble. Peter sat opposite the German officer on the train. It was precisely because he could not understand the French spoken by the other party that he finally said a word of "sorry", which was revealed. What a useless Brit!

On the other hand, our two protagonists, the painter and the conductor, can be called brilliant. Not only did they sneak into the concert pretending to be German soldiers, and they shared a bed with two Germans at the Universal Hotel, they even managed to escape with "Heil, Hitler!" after being caught. Especially painter Augustin, you can't imagine where he learned both English and German. Crappy, but useful, and that's enough.

At the end, I couldn't help but sigh, it's no wonder that the beautiful puppet troupe girl didn't like the tall and handsome British boy Peter, but had a good eye on the mediocre-looking Augustin.

Finally, let's talk about the Germans inside. Major Achbach is actually a person I admire quite a lot. He is proficient in French, and his English is not bad. He is quite shrewd and can be regarded as a difficult opponent. Moreover, most of the Germans in the film showed good upbringing, respect for women, civilized manners, strict discipline, and even had fun with the French, which did not leave an infamous impression on the audience at all. In fact, France, which was historically occupied by Germany, was quite lucky. Rather than being tragic, it was merely a humiliation of the noble pride of the Gallic nation. It is rather ironic that France has to say that it is still smeared with the light of German racial consciousness.

Summary: The cooperation between the two masters in the interpretation of the inner soul of the characters in this film is the finishing touch and sublimation. The background of the war is combined with comedy sections, and the post-production is also very sophisticated. It can be said that it is a comedy film in the history of the film. milestone. Raise our hands in our country and the three idiots in the Indian film and three idiots in Hollywood are eclipsed by this film. It is recommended that those who have not seen it must be added. I think his historical status is much higher than that of many comedy movies! ! !

View more about La Grande Vadrouille reviews

Extended Reading

La Grande Vadrouille quotes

  • Sir Reginald: Get in!

    Stanislas LeFort: Qu'est-ce qu'il dit?

    Augustin Bouvet: Il dit: "Get in!"

  • Sir Reginald: I wonder where are we now?

    Alan MacIntosh: We must be over Calais sir.

    Sir Reginald: [the clouds clear, then the Eiffel Tower is visible] Yeah, Calais!