Undoubtedly, "The Gift of Room 7" is a sensational and touching story, and sensationalism is not a derogatory term here. When I watched the Turkish version, I cried almost from the beginning of the movie. Maybe my tear point was lower, so I watched it and cried until the end. On the one hand, because the Korean version included so many comedic elements; on the other hand, perhaps the stimulation threshold has been raised.
What are we talking about when we talk about remakes and adaptations? We must not forget the fear of being dominated by domestic remakes of TV series like "Late Night Cafeteria" and "Marriage Proposal". Can "Marriage Proposal," for example, be so easily and crudely transplanted to China? Obviously not. The essence of a remake is localization. And I think the Turkish version of "The Gift of Room Seven" does that very well.
It was at this level that The Gift of Room 7 received a huge market response and became the 2013 Korean movie box office champion. The popularity spread to mainland China, and the film was hailed as the annual tearjerker comedy of the year. In 2019, Turkey remade [The Gift of Room 7], breaking the box office record in Turkish film history. This version is quite heavy, but the ending is a little brighter than the Korean version. Relatively speaking, I prefer the realistic colors of the Turkish version, and I can be touched by the really depressing atmosphere in it. The Korean version's exaggerated character building often makes me feel a kind of discomfort. Those funny and exaggerated treatments to hide the suffering, as well as the gestures of making fun of the pain, really make people feel that they are deliberately being done.
View more about Miracle in Cell No. 7 reviews