The beautiful poem Anna recited, Chanson d'automne from Paul Verlaine, reads in full:
Les sanglots longs
des violons
de l'automne
blessent mon cœur
d'une langueur
monotone.
Tout suffocant
et blême, quand
sonne l'heure,
je me souviens
des jours anciens
et je pleure.
Et je m'en vais
au vent mauvais
qui m'emporte
deçà, delà,
pareil à la
feuille morte.
The well-known poet Verlaine, based on his ambiguous relationship with Rimbaud, was born in the movie Total Eclipse, which he once liked very much:
During World War II, this poem was used as a battle code for the Normandy landing, broadcast by the British BBC Broadcasting Company, and sent by the British Special Operation Executive to the French Resistance, the first broadcast on June 1, 1944. Sentence: Les sanglots longs / des violons / de l'automne, for two weeks of action; broadcast on 5 June 1944 at 23:15 Sentence: Blessent mon coeur / d'une langueur / monotone, for 48 hours will act. The Normandy Landings on June 6, 1944 (Operation Overload, commonly known as D-Day).
I listened to Serge Gainsbourg's song Je suis venu te dire que je m'en vais more than ten years ago, and rubbed the verse of this poem into the lyrics, and I listened to it for so many years without knowing it.
View more about Frantz reviews