First, innate character humor. Partners with extremely contrasting personalities will have a strong comedy effect. In the film, one is calm, rational, smart, and taciturn, while the other is stupid, sincere, and eloquent. This combination is a perfect match in the comedy world, even in Japanese comics. . There are many comedies performed by domestically produced people in 囧tu, Chinatown Detective, etc. Hong Kong's Stephen Chow and Wu Mengda performed many comedies, Naruto and Sasuke in Japanese comics, Sun Wukong and Vegeta and so on.
Secondly, the jokes in the film are mainly plot-type, not simple action jokes, appearance jokes or exaggerated self-mutilation jokes (such as ancient Chinese clowns, British bean, Hong Kong Zhou Xingchi, etc.). This kind of plot-type joke is not funny brought by direct vision, which is a bit low, but grasps the abnormality of the situation (often used in cross talk), and uses satirical performances to achieve the effect, such as the beginning of the currency exchange. Two people say that there is a bank on the corner of the street (contrasted with the normal reaction, satirizing the competition in the industry), or Gerard Depardieu robbed the bank and ran away (not like a normal robber), but was attracted by cartoons, and then The secretive Gerard Depardieu made people anxious, and the switching scene was that he beat the other party (all thought he was beaten, but he didn't expect the other party to be beaten). The other is that sitcoms are speculative jokes. For example, every time the two meet some people, the switching scene is to steal something from the other party or to be robbed. Among them, stealing a woman's clothes is the funniest. This kind of laugh It is not a direct visual comedy, but a comedy effect that requires the audience to imagine the funny plot that was not performed. There is also an absurd confirmation-style joke, such as the horse face that came out of P. All of the above are entertaining only after the viewers think about it. Compared with Chaplin's visual comedy, it is more subtle and advanced. Of course, the more advanced laughing stalks are off-site, such as the laughing stalks of Happy Twist, and the laughing stalks of Marvel Deadpool, many of which are linked to actors or the focus events of the year. If you don't know the other half's stalks, you may not know at all. What are the people next to you laughing at? This kind of stalk cannot be explored here. This kind of stalk is more reflected in language jokes (traditional Chinese cross talk, domestic Ge You, Zhao Benshan, foreign idiots, etc.). In fact, dialect jokes in language comedies are also relatively high-level stalks. Because you can't hear dialects, or you don't know the contrast effect of dialects, you may not be able to get the jokes. Generally, audiences who cross language boundaries are more difficult to capture. Comedy, unless the dub is strong. When it comes to the most powerful dubbing, we in mainland China should belong to Stephen Chow's queen dubbing actor that we are all familiar with - Shi Banyu.
To conclude the film, in addition to the plot humor, there are also some dark comedy elements in the film, mainly performing the kind of serious spoofing of others, such as Gerard Depardieu sitting on a patient. In fact, Westerners are particularly fond of spoofing, especially looking at other people's surprised and panic expressions. They set up a lot of tricks, and after spoofing, they can see other people's reactions as a joke. In the film, Renault comes out of the tomb, and the expression of the aunt next to him is Such comedic effects. There are not many adult comedy elements (Adam Sandler, Erren Zhuan, Guo Degang, etc.) in the film.
View more about Ruby & Quentin reviews