Familiar and strange, hard-to-find belonging

Neoma 2022-03-20 09:02:12

Driving alone for half an hour, sitting in the middle of a group of white American audiences, I was the only Asian face in the entire theater, watching the cultural collision of a Chinese-American girl speaking blunt Chinese returning home alone. Such a mirror-like identity and environment made me and the heroine immediately establish a magical empathy, which may be the most wonderful viewing experience in recent years.

The Chinese are the main production team, and the director, Lulu Wang, is also a 1.5-generation immigrant. He must have a lot of real experiences and emotions, so his portrayal of many domestic phenomena and ideas is surprisingly accurate: the traditional Chinese people's concealment of goodwill (or "pseudo") good), as well as the ambivalence of admiration and sourness towards the foreign "moon", which is particularly sharp and precise. But these may be for foreigners to see. The real immigrant is most touched by the indescribable sense of isolation and familiar strangeness when the heroine returns to her former hometown. The sense of belonging and emotional destination that I want to find is like fishing for the moon in the water, so far away, there is nothing to get again, absolute loneliness and emptiness, beyond material and time and space, I can only scream at the sky.

At first, I felt that the text was a bit rigid, both Chinese and English were a bit rigid, but it pointed to the theme intentionally or not.

Awafina was pleasantly surprised, the poor Chinese, the embarrassment of a slapstick style, and the out of place state worked surprisingly well. The entire Chinese cast is also very real, constantly evoking memories of their own family and life.

The film has a very good reputation in the United States, especially the bilingual credits in Chinese and English that the director insists on, as well as the dialogue in Chinese and even Northeastern dialect. When I watch it, I am also worried about whether there are many language and cultural designs that non-immigrant non-Chinese American audiences can understand. . At the end, I asked the audience next to me, it seems that the language did not hinder the viewing of the movie. However, many subtle things must still be lost in translation. The screenwriter has added a lot of absurd and even mocking episodes. Although it seems to please the local audience, it is generally portrayed realistically, which also makes the film mood have dramatic ups and downs and relieves the overall heavy mood.

View more about The Farewell reviews

Extended Reading
  • Aryanna 2022-03-27 09:01:13

    As people search for the lost ring in Aiko's dressing room, we discover their childlike state, Bili is completing her degeneration, becoming a cared child. Crazy Rich Asian is just a noisy and hypocritical version, "Don't Tell Her" really touches the unbearable core of Chinese families. However, the standardized audio-visual language of American independent films makes China present its familiar and unfamiliar language. On the one hand, the parallax and misrecognition of the camera produce form and Brecht alienation of content; language, Chinese-style daily dialogue, Northeastern accent, and Awkwafina's non-standard Chinese have all become part of the film's ideograms. It belongs to two language systems at the same time. Parallax not only comes from Changchun and New York, but also from the subtle differences between Japan and China. Moreover and Wang Ziyi present a reverse orientalist psychology - China's imagination of the United States, and the Stereotype of the West in wedding photography. , a cultural production as compound.

  • Stephon 2021-12-28 08:02:14

    There are so many in the short comment that they can vilify the Chinese, and the stereotypes were taken. Did you all grow up in the magic fairy castle? As a northerner, I don't think there is any piece that makes me feel weird. When talking about other people's stereotype, can you get to know your country first? If this is insulting to China, then does the Joy Luck Club want to jump up and scold his mother?

The Farewell quotes

  • Billi: [frustrated] Are you going to tell Nai Nai?

    Haiyan: I can't, Billi. I won't go against my family.

    Uncle Haibin: Billi, there are things you misunderstand. You guys moved to the West long ago. You think one's life belongs to oneself. But that's the difference between the East and the West. In the East, a person's life is part of a whole. Family. Society.

    Uncle Haibin: You want to tell Nai Nai the truth, because you're afraid to take the responsibility for her. Because it's too big of a burden. If you tell her, then you don't have to feel guilty. We're not telling Nai Nai because it's our duty to carry this emotional burden for her.

  • Jian: You're broke again? Are you always going to live like this?

    Billi: Poor but sexy? I hope so!