Some points that are more annoying:
First, the content of the original work has been deleted. It is understandable to delete some content from the adapted play, but many key information have been deleted cleanly, which leads to incomprehension in many places when watching the play. For example, the book has been mentioning the legend of the Raven King and his prophecies from beginning to end, but the key character of the Raven King was suddenly revealed at the end of the play, and many people must have been stunned when they saw it. who is it". There is also the prophecy that Stephen will be crowned king. In the end of the original work, he replaced the gentleman thistlehair to rule Hopeless Castle, but in the play, there is no text after the showdown between him and thistlehair, what a fool. In addition, I don't know if it was a deliberate arrangement by the screenwriter. The play seems to always play down the scenes of the real historical characters appearing in the book. The original work is a big book about the Duke of Wellington. Lord Byron, who has interacted a lot with Lanci, even cut out all the tricks, and only mentioned it through the mouth of Miss Gretier.
The second is the lack of humorous elements. It is indeed a bit difficult to reproduce Jane Austen's sense of humor in the original work, but it can't be without it. Gentleman thistle hair has a lot of jokes in the original work, but it is not shown in the play at all, which is a pity Good image of the actor
View more about Jonathan Strange & Mr Norrell reviews