I appreciate Uncle M's acting skills very much. As far as the accent is concerned, it will not hinder my understanding of the TV series at all (there is no problem with listening and translating). What's more, having a little exotic accent brings a bit of mystery to the character, and even distinguishes Hannibal from the other characters in the play from the accent. In addition, Uncle M has a good grasp of the lines, especially when he uses a non-native language to play such a role, which is completely at ease. The accent problem is completely beyond reproach.
Personally, I think the American accent is more casual and sloppy, and the emotions are full and leaked, while the British accent is more self-sufficient and depressed (you can tell by saying the two sounds of water), and obviously Hannibal does not belong to these two types. The accent of the tongue has reached a state of subtlety, which is very suitable for a highly educated, foreign living experience, high IQ, and an ogre who loves opera music.
This character also brings a strong uncle M's personal style. No matter how many versions of Hannibal there will be in the future, this one is nothing but special.
It's like people often say that the Japanese have a strange English accent, but how many people know that because they use katakana to make phonetic sounds? I think as long as I don't make mistakes of principle and cause communication barriers, having an accent is not a problem. I'd rather listen to English with a slight accent than chinglish with a perfect London accent.
Every time I see people who show their superiority by criticizing their accent at will, they are actually just ignorant young people, I can't help but spit it out ˊ_>ˋ
View more about Hannibal reviews