I've never been against film subtitles with a little bit of polish, but doesn't it feel like a very low-level behavior to have to impose some elements on a movie like Men in Black 3 and Madagascar 3? Don't you think you're belittling the original? With what waste oil Xiaoshenyang Zhao Benshan Jay Chou, how interesting can the movie be? A movie loses its own fun, and the audience repeats a few imposed lines after the laugh.
I'm not an angry youth, I just want to know, what do you think of the English level of the people in the subtitle group? Can you treat a movie seriously, is it really appropriate for these movies to be altered like this?
The world is so chaotic, who do you show cuteness to? The world is so chaotic, who do you make subtitles for?
View more about
Madagascar 3: Europe's Most Wanted reviews