"North by Northwest", Hitchcock's work in 1959. The review is generally considered to be the best work of Hitchcock in the United States. But the following year, Hitchcock filmed "Mentally Ill" again, and personally think the latter is greater. The mysterious and strange "Vertigo" shot in "North by Northwest" the previous year is also comparable to it. But, in any case, "North by Northwest" is one of Hitchcock's most popular commercial films.
"North by Northwest" is one of the few Hitchcock movies that I occasionally see on the big screen. Others I remember are "Butterfly Dream" and "Doctor Edward". The translated title of this movie when it was introduced and released in China was "Spy Sea Suspicious Clouds". All other Hitchcock movies are blessed with the D version. If you start from the VCD era, the movie "Northwest by Northwest" has been bought at least four times. This time, FH's Cork series launched by FH recently has published "Telephone Murder" and "Northwest by Northwest", and "Deep Boudoir Suspicious Cloud" will be published below. FH's "North by Northwest" is a two-disc version that captures the contents of Warner 1 and France 2 in one go. It is the best version of the film currently in the world. This set of discs is rich in tidbits. In addition to the original more than 40-minute documentary in the first district, there is also an exclusive 62-minute production tidbit on D5. Martin Landauer and French New Wave director Claude Interviews with Chabrol (like Trufu, a fan of Heipang, who specializes in Heath-style movies) and others, have a unique interpretation of many classic scenes in the film, and feast their eyes upon watching.
"North by Northwest" typically embodies Hitchcock's play model, that is, an innocent person is inexplicably involved in a dangerous storm, and he does his best to clear his grievances. The whole film is basically a chase drama, and the title north-northwest is the direction of its pursuit and escape. In this way, Hitchcock can shoot the scene on the train, his favorite means of transportation. A French film scholar named Beilu used psychological analysis to read "Northwest by Northwest". He believed that "Northwest by Northwest" is a system composed of vehicles. In this system, planes, trains, cars, etc. are all different. Has its symbolic meaning.
The most acclaimed play in "Northwest by Northwest" is "Hunting and Killing by Airplane in the Wilderness". Roger Sancher came to the wilderness to meet with Kaplan, who did not actually exist. After waiting for a long time, he was accidentally hunted down by a pesticide-spreading plane. From Roger waiting anxiously in the wilderness to the explosion of a large truck on the ground at the end of the hunt, 9 minutes, 126 shots, basically no dialogue or soundtrack. Hitchcock completely relies on meticulous camera alignment and scene scheduling, as well as excellent use of sound, to create a powerful suspense and horror effect. In fact, this passage lacks theatrical motivation, or in other words, the plane killing lacks authenticity. Just as Trufu commented: “This scene drew out all meaning and all authenticity.” If it is filmed by other directors, they may explain the rationality of the plot through endless chattering dialogue, which will make the audience more enjoyable. discount. What Hitchcock focuses on is how to mobilize the audience's passion, so that the audience forgets the demand for reality in the emotional experience of fear, anxiety and horror.
In addition to tension and thrills, "North by Northwest" also has the romance of love. This may have something to do with Charlie Grant playing the leading actor. I even discovered that all Hitchcock movies starring Charlie Grant have a touch of romantic sentiment, such as "Catch a Thief" and "Beauty". Grant is a romantic and suave gentleman-like actor. His rivalry with the blonde Ava Marie Saint in this film is unforgettable. Charlie Grant is one of Hitchcock's two favorite actors (the other is James Stewart).
FH's "Northwest by Northwest" integrated dubbing from Shanghai Film Studio. However, while listening to the commentary of Ernest Liman, the screenwriter of the film, he found a fallacy in dubbing. Charlie Grant was taken to the airport by the police from the auction. The CIA officer explained to him the whole story, so he finally understood the reason for his wrongdoing. However, the plot of these reasons Hitchcock has already told the audience at the beginning (Hitchcock’s suspense mechanism is that the audience knows the person in the play but is kept in the dark). If the audience is asked to listen to the long explanation of the CIA official again, it will be boring. . According to Liman, Hitchcock's approach was to let the roar of the aircraft engines at the airport cover the conversation between the two, which meant that the audience couldn't hear the conversation. But here comes the question: In the dubbed version, the roar of the engine is gone, and the long dialogue between the two people on the record is very clear. The occasional question is: where is the content of the dialogue translated from?
It is rare in Chinese movies that the sound of the environment conceals the dialogue of the characters, because the plot meaning of Chinese movies is all spoken out. Therefore, it seems that the translators were afraid that the audience would not understand them, so they wrote some lines that did not exist in the original film. Maybe I think Hitchcock made a technical error. As a result, the miracle was finally turned into decay, and Hitchcock's painstaking design was overthrown in one fell swoop.
View more about North by Northwest reviews