Ask my English teacher to help translate: "Before the dark hours of life grow and spread, we enjoy what we hear, hear, and see. Our childhood." The
image finally froze on a gate full of prison clothes.
Gray picture.
The iron door is locked. What is isolated is the life that should be equal.
At the end of the film, the soldier resolutely closes the gas valve, Bruno's mother's heart-wrenching cry, and his father's desperate eyes.
At the end of the film, BRUNO's still pure eyes, the doubts in SHUMEL's eyes.
At the end of the film, lives that should be equal are blocked by iron gates.
if you cry. Is it for BRUNO right?
So, what about SHUMEL?
Whose life should be cherished, whose life should be played with.
Clear eyes often see the most real world.
BRUNO is reluctant to believe what the governess says, but still believes they are friends in striped pajamas.
I don't know if you noticed that when BRUNO was walking on the rocks in the "farm", his questioning eyes. Isn't that the cafe in the promotional video? Before BRUNO could figure out what was going on, his life was filled with poison gas by his own country.
Maybe you will cry, not only for the Jews, but also for the innocent, penetrating eyes of those two children, the hearts that have not been polluted by the world.
Childhood is measured out by sounds and smells and sights, before the dark hour of reason grows.
Is it not a satire of war, a parochial satire of the ruler who waged it.
The melody of life, who should cherish it.
View more about The Boy in the Striped Pajamas reviews