funny name translation

Guido 2022-03-01 08:01:07

I revisited the 92 version of Lu Ding Ji and found that the English subtitles were translated very interestingly, especially the translation of the names of several protagonists.

Ao Bai, the English name is O'Brian, this name is really MAN, the British screenwriter (Fighting for the Sea) is called Patrick O'Brian. It seems that there are basketball players with this name too. I feel that the name is associated with the tiger's back and its waist.

Wei Xiaobao, English name Bond, is expressive enough, I'm Bond, James Bond. Isn't Bond synonymous with the romantic hero?

Duolong, whose English name is Duran, is also very good.

My admiration for this translation is like the water of the Yangtze River, surging like the Yellow River overflowing, out of control.

View more about Royal Tramp reviews