It should be said that in today's film industry, the narrative structure of the N-stage + ring structure is no longer uncommon. Even when Agado continued to use such methods he had already used, there were still people who "don't think ahead because of the repetition of the past". "Somewhat critical of him. However, with the same technique, different people play at different levels. Agado's three films all use segmented narratives and they are all quite successful, which shows how skilled he is in using this technique. In some people's opinion, "Babel" is the most typical three-paragraph story structure in the N-paragraph, but in my opinion it should be regarded as four paragraphs, the story of the Moroccan herdsman family and the American tourist should be divided into two parts On the line, there are also the "fleeing" displaced by the US-Mexico border and the life confusion of Japanese dumb women.
Among these four paragraphs, the two paragraphs in Morocco and the paragraph on the US-Mexico border should be said to be naturally combined and relatively close. In these three paragraphs, Agado revealed the obstacles to people's "communication". The result of communication barriers is often a big thing that turns into a big thing. There are three languages in these three paragraphs, Moroccan local language, English, Mexican Spanish, and the difference between the languages is actually It is the difference of culture, and the difference of language has deepened the barriers of communication and further increased the estrangement. However, Agado is not trying to exaggerate the tone of "cultural conflict theory". He shows from a broader perspective a widespread communication barrier in human society. The outstanding performance is that even if people have the same language People still have communication difficulties. For example, the American tourists are a couple (the husband played by Brad Pitt is not as handsome as he used to be in the strands of white hair, but is more real and kind), they have the same language, the same cultural background, but from the film We saw that they did not simply come to travel, but because of serious problems in their marriage, they were no longer able to communicate, and could only come to a strange environment to seek communication. It is somewhat ironic that a couple who cannot communicate seeks to communicate in an unfamiliar environment when they could be sitting on the sofa at home, but travel to another hemisphere to seek reconciliation. The tragedy of the Moroccan herdsman family is also caused by a lack of communication, but there is no doubt that such a lack of communication is "intentional". Undoubtedly, when the two children accidentally shot others, the panic is conceivable, and the The reason for this panic is that they later found out that the hit was an American woman, and in the Middle East and North Africa, the United States has long been a complex code name, especially the cultural estrangement with Muslims and the background of anti-terrorism are enough to allow them to deepen their own intrusion. Impression of catastrophe. In reality, such an accident has indeed been turned into a terrorist incident by the US government. When we feel ridiculous, do we think about it, even if we Chinese were the first to react when we heard the news that Americans were killed in Muslim countries Also a "terrorist attack" (someone even shouted it out)? Even if it's actually just a robbery. Therefore, I think that the "big fuss" of the US government set up by Argado here is not just to criticize the US government, but has a realistic background. In fact, everyone subconsciously creates such an effect. As a result, an accident was raised to a political incident, and the rumor that an American woman had been killed caused the herdsman father to escape with his two children, and political pressure caused the Moroccan government to take savage tactics
The United States and Morocco, which is far apart, in a region that is hostile to the United States, such communication barriers seem to be "normal". As a result, Argado changed his angle, in the two countries that were next to each other: the United States and Mexico, and there was no war between the two countries, except for some smuggling issues, there was no major conflict, but there was still a communication dilemma. The Mexican aunt who takes care of the children of the American couple in Morocco is kind. She loves her two children very much. In her opinion, it is not a big deal to temporarily bring the children to her hometown in Mexico for her son's wedding. At our son's wedding, we can also see the two American children quickly assimilating into this cheerful environment after their initial discomfort. But on the U.S.-Mexico border, they're in trouble, a typical miscommunication, and one that we can't fault either side of, in the eyes of enthusiastic Mexicans, inviting children to a wedding , getting drunk is not a big deal; and in the eyes of Americans, confirming a child's guardian is indeed a major institutional matter, here we can't blame the border police for being unreasonable, they just abide by their duties and maintain a national order. So, another misunderstanding turned into a flight on the border due to the mumbling and intoxicating insomnia of the child who didn't wake up, and even nearly killed the two children, but the result was a deep Affectionate nanny and child are torn apart.
The story of the U.S.-Mexico border seems “normal” because of cultural and institutional barriers to communication. Agado then turned to the communication barriers under the same social structure. In fact, this Japanese story is not closely connected with the first three stories, and it seems quite reasonable to combine it with them through a shooting incident. Reluctantly, but still thematically consistent. Here, Agado did not use any simple conflict between husband and wife, mother-in-law and daughter-in-law, conflicts between two generations and other inherent plots to express, but simply set up an aphasia, that is, a deaf girl to express her communication with others obstacle. She appears vulnerable and strong because of poor communication with others, leaving her alone and unable to experience the sex and love she needs as she ages. Some people may see this girl's performance and say "Japanese perverted" again, but, in my opinion, Japanese film and television works often use "perversion" to reflect normalcy, but in fact it just magnifies, or even exaggerates, people's secret thoughts. , it's just a different approach. Presumably, Agado has a lot of research on Japanese movies, so he also expressed it according to this characteristic when shooting, especially under the theme of communication barriers, a girl's extraordinary performance reflects her feelings about not being able to express her emotions. Anxiety and despair with thoughts.
In the end, we see the American couple reconcile and return to the United States in a desperate situation; the Moroccan herdsman family endured misfortune, and the errant child cried out to his compatriots; the Mexican aunt returned to Mexico; and the Japanese girl stood naked and silently beside her father . We found that in the end, they all returned to their own cultural and life backgrounds, and returned to a relatively "safe" place. Their attempts to communicate were unsuccessful. It remains a phenomenon, not a touted gospel. Of course, Agado is not so pessimistic, so in the film we can still see a Moroccan tour guide who is still eager to help when the American husband is "abandoned" by his compatriots; seeing the real feelings of American children and Mexican nanny, and The picture of Mexican children laughing and playing; seeing the Moroccan boy crying to save his brother, the policeman who shot them showed sympathy; seeing the warm "conversation" between the Japanese girl and the policeman. Therefore, there is always hope. The world is never flat. The development of transportation and the smooth flow of information will not bring about the natural smoothness of communication. Therefore, I call the Friedmans "tool optimists" who always use the A superficially materialized prosperity to preach a good picture of the world, thinking that sitting in Bangalore and seeing the world. I believe that globalization is just a phenomenon. It has a bright side. At present, it is more of a status quo that requires us to overcome setbacks and obstacles. With such efforts to stay awake, perhaps we will never achieve the goal of establishing Pakistan in a "flat world". The scenery of Bieta, but it can also build more bridges of communication in a world full of ravines.
http://hi.baidu.com/doglovecat/blog/item/bb8906b3edc0a3a7d8335ad9.html
View more about Babel reviews