plight, this word will appear repeatedly in film and television dramas, a predicament. In addition, what I want to say is that the value of this drama to China is very eye-catching. Chen Chong played a trophy wife with a variety of styles. After losing her husband, she was attached to White Anglo-Saxon police officer; self-righteous FBI agent who refers to China as a horse, the screenwriter has not even read the Cambridge History of China, right?
It's really awesome, I gave it a 9 for the first episode. However, the dramas of the 1990s had too many lines, and there were many words with American characteristics. There are also a lot of characters in the small town. The trouble with watching American town dramas is that you have to remember both the first and last name, because friends and family use the first name, the police, hospital, school, etc. use the last name. Unlike medical dramas or criminal investigation dramas, you only need to remember them. It's convenient to live
Episode #1.3 19 Apr. 1990
baguette, baguette, 21st century Paris baguette also borrows the word
brie Brie cheese, named after the northeastern part of France. 21st Century Captain Marvel Brie Larson.
Huckleberry pie American Bilberry, The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain
bee in one's bonnet (plural bees in one's bonnet) (idiomatic) Something of particular interest or concern; an obsession. He has had a bee in his bonnet ever since he heard about the problem.
kitchen mitten kitchen anti-scald that big glove
cream of the crop, The best or choicest of anything, Lucy this curly tongue out is so cute
View more about Twin Peaks reviews