http://qfmeng.blogbus.com/logs/131925977.html
Eternal Sunshine of the Spotless 2004
Continue to read IMDB250 series, this film ranks 61st. I saw this movie once when it was first released. When I watched it for the first time, I didn't know whether it was my dazed state or the unique narration of the movie. In short, I didn't understand the movie. Take advantage of the opportunity to watch the IMDB250 series now, and watch it again.
The film tells about the love of a man and a woman. A man and a woman fell in love. After a while, the woman didn't want to continue dating. She found a clinic that could erase her memories and erased all her memories with the man. And this man, after knowing this matter, also had to erase his own memory of this woman. But in the process of clearing the memory, he regretted it, so in this man's memory, the men and women kept evading the amnestics. But the man's memory was still erased. At the same time, some unpleasant things happened to the people in the erasing memory clinic, which made the owner of the clinic decide to tell each patient the facts. Finally, under the guidance of an unknown force, the two people who had lost their memories met again, and when they learned the truth, the two people reconciled as before.
The structure of the film uses a non-linear narrative that is very popular nowadays, which disrupts the sequence of the story and then splices it into a complete movie. This kind of narrative method is very fresh and very attractive to the audience. The viewer will not know the final ending of the film until the end of the film. This mode makes the film full of suspense, and viewers are thinking all the time, what does this time period tell? Is it related to that plot? ,etc. Makes the film very enjoyable. However, I don't like this kind of narrative mode. It seems very tiring. During the watching process, I have to think from time to time and follow the plot closely. A little omission makes it difficult to understand the whole story.
The image style of the picture is also very unique, with a lot of shaking shots, jumping cuts between scenes, strong and sometimes dark light, looming various props and settings, these elements make the film look dreamy. Yes, it is dream, I can only find this word to describe it. The use of these elements is very much in line with the theme described in the film: dreams and illusory scenes in memory. Similarly, I don't like this image style, and the reason above is the same-it looks too tired. The dim light, the shaking pictures from time to time, and the fast and frequent cuts all require a lot of effort to appreciate and consume energy. This kind of dream-like feeling is not acceptable to everyone.
The two features of this film are mentioned above. They are not shortcomings, but from my perception, I don't like them. However, there is one feature of this film that I admire very much, that is, the look of Kate Winslet in this film, which is simply beautiful. The color of the hair is constantly changing, red, green, fineness, and blue. You can really use the word "colorful" to describe it. The changing of clothes is also very frequent, and they are mainly in bright colors. Among them, the orange that impresses me the most. In the dark film, the setting, room, outdoor and Jim Carrey clothing are mainly black, gray, and white. Only Kate Winslet appears in bright and bright colors, which makes her particularly bright in the film. Outstanding. Besides, Kate Winslet is a big beauty in itself, which adds to her seductiveness. This is the most beautiful Kate Winslet movie I have ever seen, surpassing "Titanic".
The theme expressed in the film can be described as "struggle". Two people who love each other want to forget each other, but they don't want to forget each other completely, struggling in memory and in pain. When you fall in love, you only remember the good of the other person; when you are angry, you only remember the bad of the other person. All the little things that happened between two people happened between every pair of people who love each other in the world. The choreographer just wrapped it up with a whimsical story before presenting it to the audience. Although the two people are reconciled at the end of the film, will they still be separated in the future? Will conflicts continue to occur? These are all unknowns. At the end of the film, just follow the Hollywood model to give the audience a happyend.
In addition, the extramarital affairs in the Clear Memory Clinic is a moral evaluation of the method of "clearing memory", and the final conclusion is: it is immoral and should not be. Indeed, erasing memories is equivalent to brainwashing. Life is life. It contains all the joys, sorrows, sorrows and joys experienced by a person, and of course, it also includes the pain of losing a lover. In the atmosphere of the story of this film, although the memory of love is erased, people in love will still fall in love with each other, as if they were destined. This also proves that clearing the memory is futile.
The name of the film "Eternal Sunshine of the Beautiful Heart" is a sentence in Chinese that no one can understand. I looked up the source of this name on the Internet, and there is an article that was written incorrectly, so I will reprint it. The article is very long and the author's English level is very high. After reading it, it is very helpful to me. Of course, I didn’t read any text about the movie before I wrote the movie review, so I didn’t read the movie review of the reprinted article before writing these texts. I only watched the "Eternal Sunshine of the Beautiful Mind". The content of the origin of the sentence, I plan to read the rest of the text after I finish it.
Finally, let’s talk about the performance of the actors in this film. The cast of this film is strong, Jim Carrey, Kate Winslet, Kirsten Dunst, Elijah Wood, etc., are all popular Hollywood stars. The actor Jim Carrey has seen many of his comedies, and his exaggerated expression is what he looks at. But in this film, the rubber face Jim Carrey had disappeared, and he became a painful man tormented by love. Jim Carrey is fully integrated into the role, and his performance is very successful. There is no need to say more about the performance of the heroine Kate Winslet. It shows the heroine's naughty and cute characters on the screen. A fickle woman makes her perform very well. Elijah Wood doesn't look like the hobbit in "Lord of the Rings", he is the little boy in this film who is too timid to have a girlfriend and has to steal someone else's girlfriend. Kirsten Dunst didn't give me an amazing feeling, probably because of the character's placement and limited play space.
After watching this movie, the first thing I felt was very tired, followed by Kate Winslet's beautiful shape and beautiful people. Finally, I feel the torture of love on humans, and the magic of love-even if the memory disappears, people in love will find each other. In short, this is a movie that describes love. The difference is that from a unique perspective, fresh shooting methods are used to shoot the movie, giving the movie a new image style.
Sequence: 0370
Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi
2011-05-30
Eternal Sunshine of the Spotless Mind
Author: Ruan Yifeng
Date: August 4, 2005
a
few Years ago, I saw some Americans discussing the ten strangest American movies in history on the Internet. Almost all of them had "Being John Malkovich" (Being John Malkovich, 1999) in their nominations. Later, I was fortunate enough to see this movie, and was deeply impressed by the fantastic ideas in the movie. It made me remember the name of the screenwriter Charlie Kaufman (Charlie Kaufman). From then on, as long as it is his work, I have to look for it.
"Eternal Sunshine of the Spotless Mind" (Eternal Sunshine of the Spotless Mind) is his latest work, released in March 2004. Like Kaufman's other works, after I read it, I didn't understand it, so I found some materials and read it carefully, only to understand what it means.
The name "Eternal Sunshine of the Beautiful Heart" comes from a poem "Eloisa to Abelard" (Eloisa to Abelard) by the great British poet Alexander Pope (1688-1744) in the 18th century. Pope’s poem is based on a love tragedy in the 12th century in France.
I read along the clues, and the following content is a record of thinking while reading. It is mainly related to a movie, a poem and a piece of classical love. The story of the
second
movie "Eternal Sunshine of the Beautiful Mind" is like this. One day in 2002, the male protagonist Joel met the female protagonist Clay at a party in Montaque Beach, New York. Soon, the two met again in the bookstore, so they started dating.
Since the second half of 2003, the relationship between the two has turned from sweetness to deterioration. One day in early 2004, after they had a big fight, Clay found a company called Lacuna and asked them to erase Joel from their memories.
Joel became furious after discovering this, because Clay had forgotten everything that had happened between them, so he decided to perform this operation too, erasing Clay from his memory. It was just before Valentine's Day in 2004.
During the operation, in chronological order from near to far, the past events related to Clay in Joel's memory were deleted one by one. As the past reappeared, Joel gradually discovered that he and Clay had had a happy time after all. He regretted it and wanted to keep Clay in his memory to stop the operation. But it was too late. At this time, he could not interrupt the operation. He was completely living in his own consciousness. Therefore, Joel had no choice but to create interference by himself, taking Klay to the depths of the memory that the machine could not find, in order to escape the fate of being deleted.
In the end, Joel's plan did not succeed, and they were found by the machine. So, on the Montauk beach where the two first met, Joey told Clay, "Remember to come to Montauk to find me." Then the operation was over, and everything about Clay in Joey's memory disappeared.
3.
In the last part of this article, I will return to this movie and finish the ending. Now, I want to talk about the relationship between the title of this movie, "Eternal Sunshine of the Beautiful Heart" and the content of the movie itself.
The name of the movie comes from line 209 of the English poet Pope’s poem "Elois to Abelard", the context is this:
How happy is the blameless vestal's lot!
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind!
Each pray'r accepted, and each wish resign'd;
how happy the纯的维塔Virgin[①] is!
Forget the world, but also be forgotten by the world, the
beautiful soul shines with eternal sunshine!
Every prayer is accepted, every wish can be given up.
These four poems are directly quoted in the movie. But after thinking about it carefully, I found that their meaning is not obvious. First of all, there is no character in the movie whose soul can be called "spotless"; secondly, where is the eternal sunshine, it is also invisible. If "the eternal sunshine of the beautiful soul" refers to a good wish to escape the troubles of the world, then why should Joel insist on keeping the memory of Clay? Anyway, "forget about the world, and be forgotten by the world" is "how happy"!
I feel that to clarify this question, I must understand the original poem. So I found out the whole poem of Pope's "Elois to Abelard" and read it again. The poem by
Si
Pope is based on real people and things. Eloise and Abelard do exist in history.
Pierre Abelard (Pierre Abelard) was born in 1079 and was an important French philosopher of that era. His philosophical contribution is mainly the first application of logic to theological theory, which can be regarded as a pioneer of the Renaissance.
In 1118, he fell in love with his student Heloise during his tenure as the head of the Catholic school of Notre-Dame de Paris. He was nearly 40 years old at the time, while Eloise was only 18. Eloise's uncle is the Archbishop of Notre Dame (Canon), and she lives in his uncle's house. For the convenience of meeting, Abelard also boarded there.
Abelard goes on a date with Eloise in the name of tutoring. Soon, she became pregnant. Fearing that things would be revealed, Abelard took Eloise and fled to the country, where Eloise gave birth to a baby boy. Abrad decided to get married, but the spread of this incident would affect his career development, so he could only get married in secret, and Eloise agreed against his will.
Eloise's uncle was very angry at Abelard's seduction of his niece, and became even more angry when he learned that he did not want to marry publicly. So he hired two gangsters to retaliate. One night, while Abelard was asleep, they attacked him and castrated him.
Suffering such great physical and psychological trauma, Abelard had to become a monk in 1119, and Eloise also became a nun according to his arrangement. In this way, the two had no contact for nearly ten years.
Around 1130, Abelard wrote a well-known long letter to his friend, narrating his life, and exhorting his friend not to care too much about what happened to him. Compared with him, the latter was lucky. of. This letter is extremely long, and is actually a medium-length autobiography, reminiscent of Sima Qian's "Book of Bao Ren An". The title of the letter is called "My Disaster Life" (Historia Calamitatum). The letter described his love process with Eloise as follows:
We pretend to be studying, but all the time is spent talking about love. We don't let go of this long-awaited and hard-won minute and second. We talk more about love than about the book spread out in front of us; we spend far more time kissing than we study. We seldom touch the book with our hands, and more often touch each other's chests. It is love that draws our eyes together, not the text in the book. In order to avoid arousing suspicion, we sometimes have some disputes, but it is out of love, not out of dissatisfaction; they do not represent anger, but represent the sweetest tenderness. What happened next? We explored the corners of the world of love together. If there is an unknown part of love itself, then we will discover it. Our ignorance of these pleasures makes us more willing to pursue them, so that our hunger and thirst for each other never ceases. [②]
This kind of text comes from a medieval scholar who is over half a century old, which is really unexpected. To this day, I can still feel strong passion when reading such words.
In 1132, Eloise saw a transcript of this letter. She couldn't help feeling ups and downs, picked up a pen and wrote a letter to Abrad. The letter expressed her current thoughts about Abelard and her love for them. She wrote:
My dear, as the whole world knows, you must know how important you are to me, knowing (if you no longer love me) this is the deepest betrayal and cruelest blow to me. I lost you as if I lost myself; you also know that there is nothing in the world that makes me sad more than losing you. The greater the grief, the more comfort is needed, as long as you can comfort me; you are the only cause of my grief, and only you have the power to comfort me. Sadness, laughter, and comfort, you can bring me all these; you owe me a huge debt, especially since I have unconditionally obeyed all your requirements all the time, so that I have no strength to oppose you in anything, I am in you Only the power to destroy myself was found in the order. Strange to say, I even turned my love into a kind of madness. I have lost the hope of recovery. This is exactly what I need most. As long as you have a request, I will immediately change my clothes and thoughts, just to prove that you are both the owner of my body and my consciousness.
God knows that I don't seek to get anything from you except you; I only want you, nothing else. I don't want marriage or property, you know they won't bring me happiness and satisfaction, I only want you. The title of wife may be more solemn or more valuable, but my favorite word is always lover. If you agree, mistress and prostitute are also fine. I believe that for you, the more I make myself look humble, the more I can make you happy and cause less damage to your reputation. In that letter you wrote to a friend, you did not forget our past; you retelled some of my reasons for discouraging you from having an unwise marriage. However, you did not say about my other ideas. I would rather love than marriage, and would rather be free than shackles. God testifies that if the king is willing to marry me and let me have everything in the world forever, then the more precious and glorious thing for me is not to be his queen, but to be your mistress. [③]
After receiving the letter, Abelard wrote a restrained reply. He said that the reason he didn't contact her was not because he was indifferent to her, but because he thought it would be good for both of them.
As a result, they shared a total of seven letters[④]. These letters describe not only personal relationships, but a series of extensive literary readings. Generally speaking, they are philosophical dialogues about love, marriage, and the spiritual world. Since they were copied out, interest in reading them has never disappeared for nearly 900 years.
Despite these frank and dissecting inner communications, nothing happened between Eloise and Abelard, and they both died in the monastery in the end. Abelard died in 1142 and Eloise died in 1164.
5. The
correspondence between Elois and Abelard was written in Latin and was officially published in 1616. It was translated into French in 1697, and from French into English in 1713. After Pope read the English translation, he was moved by Eloise's letter. So he imitated Eloise's tone and wrote an epistle poem "Eloise to Abelard" in the first person.
In the poem, Pope imagines Eloise as struggling between "dignity and nature, virtue and passion" between love for God and love for his beloved. Pope also inserted a description of the cold, crude environment in which Eloise lived, which enhanced the appeal of the poem. This poem contains a lot of Eloise's memories of past love, but it is not a narrative poem. Pope assumes that the reader is already quite familiar with the story. He only wanted to express his emotions through a female point of view, and the focus of his poems was Eloise's narration of the pain in his heart.
As a nun, Eloise is not allowed to have personal feelings, but her love for Abelard has not extinguished. Therefore, when she was immersed in the thirst for love, she could not get rid of the guilt. She knows that as a nun, love for God is the first thing. She can't love a man more than God, but she can't suppress her heart.
This poem is a famous English poem, but it seems that there is no Chinese translation yet. The original poem has more than 300 lines, which is quite long. I will try to translate the opening and closing parts below. [⑤]
In the first 16 lines, Pope first described the environment Eloise was in, and then pointed out the theme of the whole poem: her love for Abelard.
In these deep solitudes and awful cells,
Where heav'nly-pensive contemplation dwells,
And ever-musing melancholy reigns;
What means this tumult in a vestal's veins?
Why rove my thoughts beyond this last retreat?
Why feels my heart its long-forgotten heat?
Yet, yet I love! --From Abelard it came,
And Eloisa yet must kiss the name.
In these lonely and simple little rooms,
there are paradise contemplations
and never-ending sadness.
What does such a wave mean in the heart of the nun?
Why can't my mind rest in this peaceful place?
Why do I feel the long-forgotten heat in my heart?
Oh, I'm still in love! ----This love comes from Abelard,
Eloise must kiss this name.
Dear fatal name! rest ever unreveal'd,
Nor pass these lips in holy silence seal'd.
Hide it, my heart, within that close disguise,
Where mix'd with God's, his lov'd idea lies:
O write it not, my hand--the name appears
Already written--wash it out, my tears!
In vain lost Eloisa weeps and prays,
Her heart still dictates, and her hand obeys.
What a dear and unfortunate name! It has never been said,
has never passed through the lips covered by the divine silence.
The thick disguise hides it in my heart,
where there is love for God and love for him:
Oh, my hand, don’t write him out--but his name
has appeared--- -My tears, wash it away!
All the crying and praying of Eloise are in vain,
her heart is the dominant, and her hands can only be obedience.
Then, Eloise recalled the process of meeting and falling in love with Abelard. However, she had dedicated her life to God, and she felt very contradictory. Religious piety and happy memories were about to tear her apart, so she cried out to Abelard and God for help at the same time. Even if 12 years have passed since this love, she could not remain indifferent to Abelard, and could not dedicate all her love to God unconditionally.
It is here that Eloise exclaimed, if he could become a "pure virgin of Vesta", "Forget the world, and be forgotten by the world, the beautiful soul shines with eternal sunshine!" That is to say, this is actually It was a grumble word out of helplessness.
In the end, Eloise felt that her love had no way out in the real world, and that she and Abelard could never be separated unless they died.
May one kind grave unite each hapless name,
And graft my love immortal on thy fame!
Then, ages hence, when all my woes are o'er,
When this rebellious heart shall beat no more;
If ever chance two wand'ring lovers brings
To Paraclete's white walls and silver springs,
O 'They ER at the Pale Marble of shall the Join Their Heads,
And the each. Drink. OTHER Sheds Tears at the Falling;
the Then sadly say, with Mutual pity mov'd,
"! Oh May Never Love AS THESE WE have have lov'd"
I hope a good The tomb will reunite these two unfortunate names and
connect my love to your fame forever!
As time goes by, all my sorrows will end, and
my uneasy heart will no longer beat;
if a couple of lovers happen to roam here, they will
see the white walls and silver springs here,
in front of the pale tombstones. Will hug each other,
shed tears,
moved and sympathized, and said sadly:
"But our love will never be the same as them!"
From the full choir when loud Hosannas rise,
And swell the pomp of dreadful sacrifice,
Amid that scene if some relenting eye
Glance on the stone where our cold relics lie,
Devotion's self shall steal a thought from Heav'n,
One human tear shall drop and be forgiv'n.
And sure, if fate some future bard shall join
In sad similitude of griefs to mine,
Condemn'd whole years in absence to deplore,
And image charms he must behold no more;
Such if there be, who loves so long, so well;
Let him our the SAD, Our Story Tell Tender;
at the Well-Sung Woes by will Soothe My Pensive Ghost;
. Best of He CAN Paint 'EM, the WHO of shall Feel' EM MOST
when the loud chorus of praise to God,
a great sacrifice followed,
If at this time a pair of sympathetic eyes
saw our cold resting place,
No matter how pious the heart is, there will be a trace of thoughts leaving heaven,
worldly tears will fall, and forgiveness.
If there happens to be a poet between them, he will definitely
feel my sorrow and
condemn myself for being indifferent for so many years, and
imagine that he will never encounter such a move;
if there is such a poet who loves so long and deeply,
Let him tell our sad and moving stories;
the sorrows meticulously sang will comfort my meditating soul;
he feels the most, and he can describe them best.
The whole poem ends here. My understanding of the last few sentences refers to Pope himself. Pope was 29 years old when he wrote this poem. He must have been passionate about the scene and wrote his own feelings in it. Pope's own life is also very unfortunate. He has been ill since he was a child, his spine has been deformed, and his body is disabled. His height is only 1.37 meters. Therefore, he can most appreciate this sad and hopeless love.
As written in the poem, Eloise and Abelard were indeed reunited after death. The cemetery of the two is still preserved in Troyes, France. Below
six
, I will come back to discuss the movie "Eternal Sunshine of a Beautiful Heart".
As mentioned earlier, despite Joel's hard work, all his memories of Clay have been erased. So, on Valentine's Day in 2004, with an unexplainable wish, he came back to Montaque Beach and met Clay who came in the same way. However, neither of them can recognize each other.
Fortunately, a nurse from Lacuna found that her memory had been secretly erased, and angrily sent all the information about the surgeon back to me. Therefore, Joel and Clay both got their self-description tapes before the operation. They finally understood what happened.
Clay felt that the previous unhappiness might be unavoidable, and wanted to leave Joel who had just met Joel again. Joel followed her into the corridor and asked her to wait. Clay told Joey that the two of them might not be able to succeed. Joel shrugged and only said "OK". The tone seemed to be that he accepted the fact, but still wanted to experience it. Clay felt the same way, so the two of them smiled awkwardly, and at the same time there was a relief in their hearts, feeling that their relationship might turn for the better.
The movie ends here.
I think that after discussing the poem "Elois to Abelard" in detail, it is much easier to analyze the meaning of the movie title. The poem describes Eloise's extremely ambivalent mood. She still loves Abelard, but the two cannot be together. She must live a life of dedicating everything to God. The movie "The Eternal Sunshine of a Beautiful Heart" describes a kind of emotional dilemma. Joel loves Klein and is reluctant to erase her from his memory, but there are always conflicts in reality, and there is no ideal love. The longer the two get along, the less love is like a kind of joy, it's more like a torture.
But what to do? Just as Eloise couldn't help being enamored with Abelard, Joel couldn't let Clay leave. Therefore, the warm and beautiful title of "The Eternal Sunshine of the Beautiful Heart" really reveals an absurd dilemma in life.
In the previous script, the ending of the movie design was like this. The elderly Clay returned to Lacuna and asked again to erase her memory of Joel. Then the camera would tell the audience that she had done it many times according to the record. Surgery. This ending was later deleted, undoubtedly to prevent the audience from feeling that this ending was too dark. The ending is now ambiguous, which allows the audience to generate an unfounded optimism.
At this point, a story about deep affection and love has been completely deconstructed, and it has become a Sisyphus paradox. If there is no eternal love in the world, just as there is no "eternal sunshine of the beautiful soul", then should we still treat love firmly?
At this point, I can’t help but think of a popular song that I like very much. Let’s end the full text with its lyrics. "Although the sky is getting more and more blue / you are getting more and more ordinary by my side / but there are some things that have been said / have not been able to change / / let this journey become more and more lonely / you are more and more at a loss in front of me / can't let go Luggage/ is my unchanging heart."
---------------------------------
Note:
[①] Weiss The tower (Vesta) is the female kitchen god in ancient Roman mythology. She does not have a specific and personal representative. The unquenchable flame represents her existence. Vestales are priestesses who take care of the sacred fire. They are full-time priests with high honors and privileges. They were elected from the noble class and must remain chaste for 30 years, so they were called Vesta virgins. If they violate this rule, they will be buried alive. This system was abolished in 391 BC.
[②] The English translation of this paragraph is as follows. Unless otherwise specified, all quotations are translated by me.
Under the pretext of study we spent our hours in the happiness of love, and learning held out to us the secret opportunities that our passion craved. Our speech was more of love than of the books which lay open before us; our kisses far outnumbered our reasoned words. Our hands sought less the book than each other's bosoms - love drew our eyes together far more than the lesson drew them to the pages of our text. In order that there might be no suspicion, there were, indeed, sometimes blows , but love gave them, not anger; they were the marks, not of wrath, but of a tenderness surpassing the most fragrant balm in sweetness. What followed? No degree in love's progress was left untried by our passion, and if love itself could imagine any wonder as yet unknown, we discovered it.And our inexperience of such delights made us all the more ardent in our pursuit of them, so that our thirst for one another was still unquenched.
The full English translation of this letter can be found online at http://www.fordham.edu/halsall/basis/abelard-histcal.html .
[③] The English translation is as follows,
You know, beloved, as the whole world knows, how much I have lost in you, how in one wretched stroke that supreme act of flagrant treachery robbed me of my very self in robbing me of you; and how my sorrow for my loss is nothing compared with what I feel for the manner in which I lost you. Surely the greater the cause for grief the greater the need for consolation, and this no one can bring but you; you are the sole cause of my sorrow, and you alone can grant me the grace of consolation. You alone can make me sad, or bring me happiness or comfort; you alone have so great a debt to repay me, particularly now that I have carried out all your orders so implicitly that when I was powerless to oppose you in anything, I found strength at your command to destroy myself. I did more,strange to say-my love rose to such heights of madness that it robbed itself of what it most desired beyond hope of recovery, when immediately at your bidding I changed my clothing along with my mind,, in order to prove you the possessor of my body and my will alike.
Never, God knows, did I seek anything in you except yourself; I wanted only you, nothing of yours. I looked for no marriage-bond, no marriage portion, and it was not my own pleasures and wishes I sought to gratify, as you well know, but yours. The name of wife may seem more sacred or more worthy but sweeter to me will always be the word lover, or, if you will permit me, that of concubine or whore. I believed that the more I humbled myself on your account, the more I would please you, and also the less damage I should do to the brightness of your reputation. You yourself did not altogether forget this in the letter of consolation I have spoken of which you wrote to a friend; there you recounted some of the reasons I gave in trying to dissuade you from binding us together in an ill-advised marriage.But you kept silent about most of my arguments for preferring love to wedlock and freedom to chains. God is my witness that if Augustus, Emperor of the whole world, thought fit to honour me with marriage and conferred all the earth on me to possess for ever, it would be dearer and more honorable to me to be called not his Empress but your whore.
[④] The following website contains the first four of these seven letters, http://www.aug.edu/langlitcom/humanitiesHBK/handbook_htm/heloise&abelard.htm .
[⑤] See http://eir.library.utoronto.ca/rpo/display/poem1630.html for the entire poem .
For a detailed interpretation of the whole poem, please visit http://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=5408 .
(Ruan Yifeng, August 1, 2005)
View more about Eternal Sunshine of the Spotless Mind reviews