The biggest difference I felt in the IMAX theater after watching this time and a year ago is the misunderstanding of the storyline. After watching the theater, the general consensus with my friends was that the logic of the play level was out of touch and the plot was old-fashioned. Although everyone recognized the great technological innovation, they generally felt inadequate with the clichés of the script.
Now I officially retract these evaluations. The 178-minute version of "Avatar" can almost be delineated from the classification of science fiction films that has always been underestimated, and it falls into the epic ranks of "Lawrence of Arabia" and "Benxu". If you compare it horizontally with the same genre, "Avatar" not only surpasses the cartoon "Pocahontas" and the epic film "The Last Mohican", it also compares Mel Gibson, an Australian racist The idiot "Brave Heart" threw out a street.
Specific to the difference from the cinema version, the extended version adds more plots than the Neville-style sex that the previous disc critics called "more than nothing". There are also many small details that supplement the continuity of the story. Large paragraphs include scenes such as hunting. And the memories of the old Neville school. The small paragraphs include some scenes. These are the arguments for my so-called "Avatar is a David Lean-style epic". You'd better see the specific differences. I believe everyone. You can feel the difference from the version seen in the movie theater.
In addition, I would like to thank you for downloading a magical perfect subtitle on the idea. This powerful netizen who made subtitles not only Sinicized all Nawei lines, but even the videolog interface was Sinicized. Since it has been a year since I watched the movie last time, I may have a memory bias, but only from my current memory with perfect subtitles, it is very likely that our initial criticism of the plot should be attributed to the bad release version. Subtitle translation. As far as I am concerned, the differences in many specific lines directly led to my misunderstanding of many important plots, and even some of the popular internet slogans at that time were derived from these mistranslations. I would like to express my heartfelt gratitude to the netizens who have produced the perfect subtitles and despise the translation team of the released version of Avatar by the way.
Recalling the series of news since 2008 when "Avatar" was basically finished and released (just dismissed the relationship with Avatar), what I personally worried about the most was Cameron and Fox’s series of wrangling about the length of the film. Since the earliest effective material was released for five or six hours, there have been a series of rumors such as rough cut for more than 4 hours, and large-scale deletion to 2.5 hours. It is not for Cameron. Sweat is not normal. As we all know, this kind of ambition to grind the sword for ten years (I think of "Watchmen" and "Kings of Heaven", which are really two movies), most of them are afraid of compressing the length of the film, and finally released. The evaluation of the film critics of the version generally made me think that my judgment was very accurate (the deletion led to the cliche balabala), and it was not even a thing to be swept by an ex-wife on Nauska (because Avatar has quickly become a scam movie. )...
Digression, I don’t know how much money was spent on the special effects of the hunting scene in the extended version (there is a creature that never showed up in the theater version), and I won’t be willing to switch to any director when it is released. Delete such a costly passage, that is, Cameron dares to do it like Wong Kar-wai squandering time.
View more about Avatar reviews