This article turned out to be a diary of mine . As an engineer in the Bay Area, I encounter a lot of communication problems in my daily life, and I often think about this problem. This article hopes to share my personal thinking and experience, and provide some suggestions.
The film is adapted from the short story " Stories of Your Life ". Movies and novels reflect some details about the way of thinking from different aspects, which is very interesting from the screening.
When thinking about complex issues, what usually appears in my mind is a three-dimensional scene. Adjusting a certain part and each part will be adjusted accordingly to achieve the overall best. It is not difficult to express this scene in Chinese, because Chinese I don’t pay much attention to word order. The content of the latter text can be supplemented to the previous text. Reading the complete sentence/text, it is easy to connect the whole text together as a whole.
for example:
1) The biggest advantage of this way of thinking is that it is fast and moves the whole body with one move, without having to start from a source and think linearly step by step.
2) This way of thinking moves the whole body with one move. The biggest advantage is that it is fast, and there is no need to start from a source and think linearly step by step.
3) This way of thinking does not need to start from a source and think linearly step by step, and move the whole body with one move. The biggest advantage is that it is fast.
4) The biggest advantage of this way of thinking is that it is fast. You don't need to start from a source and think linearly step by step, and move your whole body with one movement.
...
These sentences above have exactly the same meaning. Moreover, you can further enumerate the permutations and combinations of these short sentences, and the meaning is the same. This is very interesting. At the end of the movie, there is a scene where the octopus sprays a large amount of ink on the screen. It feels similar to Chinese at this point.
However, English* is not. In English speaking, in general, there must be inherent logic in each sentence, such as: cause and effect, sequence. If the above meaning is to be understood by ordinary Americans, it can almost only be expressed by slowly linear causality.
This is very interesting. In daily work, as an engineer, there are many situations where you need to communicate with people, especially in plain text: email, jira ticket, slack. I found that when using a linear way of thinking in asynchronous text communication, although the thinking efficiency is lower than that of the three-dimensional type, the communication efficiency is higher, and it is not easy to cause misunderstandings and work faster.
*: Different English-speaking countries have different ways of thinking; people from different cultural backgrounds have different ways of thinking when they speak English. According to personal experience, generally the higher the level of education (here refers to the humanities education, self-education school education is counted, not the university to go to a prestigious school), the more able to understand the internal logic of reversing the past expression method. Build the overall concept.
**: My personal experience shall prevail.
View more about Arrival reviews