M= Marais(马莱s)
S= Saint Colombe(科隆布)
And then came the night of the 23rd day in 1689, it was biting cold, the wind cut in my ears and eyes, it was a cloudless night I will never forget. I thought by myself: the night is pure, the air is biting, the sky is cold and endless, the moon is round, my behind is stiff, my sex is frozen. ( Marais is in the narration on the way to the cabin)
I only talk to old ghosts that go nowhere anymore. If only there was someone appreciating my music, then we could talk and then I could die.
Talking to myself in the cabin) S: Who is it who sighs in the silence of the night?
M: A man who has escaped from the palace and seeks for music.
S: What do you seek in music, Sir?
M: the I for the Seek at The Longing and the SAD at The Tears.
S: Sit is Down
(Malai Si also like when young, like eavesdropping at the door, then buckle to Chapman, teacher and student were the dialogue.)
M: Sir, May the I ask you for a last lesson?
S: Sir, may I try a first lesson on you? I want to speak. Music is there to express what words cannot say. In that sense she is not entirely human. Did you discover that she is not for the king?
M: I have discovered that she is for God.
S: You are mistaken, because God speaks.
M: For the ear?
S: That what I cannot talk about is not for the ear.
M: For the gold? For Fame? The silence?
S: Silence and words are opposites, nothing more.
M: The other musicians?
S: No
M: Love?
S: No
M: A lack of love?
S: No
M: Abandonment?
S: No
M: For a cookie you give to a ghost?
S: Also not. What is a cookie? You see it, it has a taste, it is nothing
M: I don't know anymore, Sir , I don't know. I think we should leave a glass (of wine) for the dead.
S: You are very close. (English is missing)
M: For the darkness of childhood years. To soften the hammer blows of the shoemaker. (Malais's father is a shoemaker) For the time before we were children, when we were without breath and without light.
S: Sir, you just heard how I sighed. I will die and my works with me. Only my hens and geese will mourn. I want to entrust you some arias that will resurrect the dead, come. We need wine, we also need the viola of my deceased daughter, Madeleine. I will let you hear Le Tombeau des Regrets. No pupil has. ever heard it.
S: We played Les pleurs "Tears" from Le Tombeau des Regrets.
This netizen translated it, and always felt that the taste was not accurate, but could not understand French, so I could only take this to temporarily record a version.
View more about Tous les matins du monde reviews