But after being expanded into a script, Chen Guozhuo-zi forcefully added his inertial Beigu affection to you, tampering with Mei Auntie’s identity to make a "certain" insinuation and suggestion that you still understand it by the way. Deliberately disgusting.
Aunt Mei sang the water of the Honghu Lake, the waves hit the waves, and the refraction meant my goodness, even though Li Bihua calmly said that it was a symbol of the memories of the good years of the old woman, Aunt Mei, but that kind of ate a fly The feeling of can't disappear because of this far-fetched explanation.
In fact, in the face of some already excellent stories, we only need the director to be a presenter.
Your regional, cultural, and even political thinking, in the face of the powerful original spirit, are actually snake feet.
The main theme of the original short story is to portray the absurdity and perverted cruelty of human nature.
Because the movie has to be extended, something must be added. What was unexpected is that Chen Guo's tube still insisted on giving a consistent "two-place sentiment" on this original simple theme. In the original book, Aunt Mei’s Private Kitchen was opened in Shenzhen, just to provide a more reasonable background for the incident. In the movie, she not only came to Hong Kong, but she also climbed onto Ai Jingjing’s husband’s bed with an aggressive posture. Don’t tell me about the character portrayal. I only know that Aunt Mei is just aunt Mei, just an old demon. At the time, it was so beautiful, the sixty-year-old witch was transformed into a penggu abruptly, which is really unpleasant. Fortunately, Li Dashen changed the script himself, otherwise I don’t know what the destruction was like.
But in this way, the film novels published later are ugly enough. The original short stories are so powerful and amazing, because in a short span, the sense of mystery, horror, the indifference of human vicissitudes and the desolate selfishness are very in place. purely. It can be said to be short but concise, and because the length of the movie is longer, the whole meaning has been mixed with water.
The hateful thing is that the taste fades after being mixed with water, and the director has added some condiments.
In addition, Miriam Yang, who played plainly and plainly-Laughing Auntie, you want to transform you into Mao, you need to rely on this movie for Mao-although to be fair, she still has a bright spot-the end of the short film version of the bathtub abortion scene is completely lit ! ! ! It's a pity that the ending of the original and the short film are completely different, so this point is also buried.
Fortunately, Aunt Bai Ling supported the scene. To be honest, the reason I was not willing to delete this movie was purely because of her. But because many people have praised it many times, we have also affirmed the affirmation of the Academy Award, and we are tired after all.
It is a pity that Liang Jiahui can only play a role in erotic drama... But based on the feminist perspective of Aunt Li Bihua, Ai Jingjing and her husband were originally just a starting point, a background character as a cause...Look at his sex scenes The old expressiveness is enough, full marks!
So it seems that the short film version does have a lot of love, because it is a three-shift 2 series, so there is another half-hour version, fortunately. It's nice to cut neatly. The branch line between Aunt Mei and Ai Jingjing’s husband was completely eliminated, and Aunt Mei’s identity was also freed from heavy revisions. Shenzhen became a pure "source of goods" again, and even the water of Honghu Lake could be regarded as a lot simpler-as a youthful memory. The code name is too persuasive. Therefore, this short film is purer as a whole, closer to the spirit of the original, but unfortunately, the scene of the Aunt Bai is also choppy because of it. Although there is no perfect thing in the world, the whole film is enough, but the inertial ideas that the director has added are really like a knife in the throat.
View more about Dumplings reviews