Popcorn and Fireworks

Ed 2022-10-01 07:31:11

It was hailed as the best Korean movie of 2005. The director's debut, adapted from a play. If it is a drama, then this is a classic with the same humor and irony as "Secret Love in Peach Blossom Land", but it is a movie, a movie reflecting on the civil war between Korea and Korea, which must be tragic. In fact, just watching the scene where the popcorn is scattered in the air is enough to make people fall in love with this movie. The brothers meet each other, but the villagers in the deep paradise do not know that there is war, and that the world has invented hot weapons. , I don't know that the armies of the same nation are facing each other, maybe they have the same views as God, all this is just a boring farce. The dream of living in Peach Blossom Spring will always wake up one day. When the two groups of people from South Korea and North Korea are forming an alliance to enjoy the peace in the village together, the war comes again. It was still a devilish smile treatment. The scattered cannonballs were like fireworks, and the villagers returned to their primitive lives. It seems that they are all introducing the plot, without mentioning their own views. To put it simply, anyone who sees this movie will be moved. It is worth mentioning that the heroine Jiang Huizhen is the special little beauty I like very much in "Old Boy". The soundtrack of the movie is quite familiar.

View more about Welcome to Dongmakgol reviews

Extended Reading

Welcome to Dongmakgol quotes

  • Teacher Kim: [in English] How are you?

    Smith: What?

    Teacher Kim: How are you?

    Smith: How do you think I am, huh? I mean, how do you think I am? Look at me, huh? I mean, look at me! I'm tied up with sticks here. You know, I feel like shit! Like shit!

    Village Chief: [in Korean] Not going well?

    Teacher Kim: It's strange. You can see, like it says here, sir.

    Village Chief: I can't read that.

    Teacher Kim: Yes, sir. Well, if I say

    [in English]

    Teacher Kim: 'How are you?', he should say

    [in English]

    Teacher Kim: 'Fine, and you?'. That's the right American answer, so then I can say,

    [in English]

    Teacher Kim: 'I'm fine'. Only then is this a completed thing. But he's a bit...

    Villager: Why isn't he doing as he should? Is he picking a fight?