[About the translation of the male protagonist's four-character name]

Zella 2022-12-13 12:56:09

The male protagonist's name is four characters "박새로이" not "박새로", but all translations (including genuine Chinese comics) have been translated into Park Shilu, which I personally feel is inappropriate.

In fact, South Korea is not a single name without four characters. Some actors also have four-character names, such as 황우슬혜 Huang Yusehui, 이엘리야 Li Eliya, 박산다라 Park Sandora and so on.

(First of all, I still have to blow a wave of my folds! Pu folds must be a high-quality product! Secondly, the degree of restoration of this manga change is too high! It is the cover of a Korean singer used in one of the BGM "still fighting it", which is better than Ben Folds It's almost meaningless. The heroine in the btw comics is so handsome that I am attracted! Looking forward to more exciting and bloody plots in the play.)

I voted in the [group discussion] on the right, and interested friends can express their position.

⬇️Enter the topic⬇️

In the first episode, when the male protagonist poured water on his head, and when the male protagonist was expelled from school, all four characters were displayed;

In the second episode, when the male protagonist was named before going out to fish, the calling staff first said that the male protagonist's name was very special, and then named the name.

The four-character name can also reflect the male protagonist's father's expectations for the male protagonist, not to follow the trend, not to bow his head easily, but to be an upright and righteous person with backbone. The father said in the play that he failed to maintain his integrity and hoped that his son could insist on being himself.

Attached below is the definition of "새로이" in a certain dictionary. It can also be seen that the father's expectations for his son are not to follow the father's old path, but to be a new self.

View more about Itaewon Class reviews