With this film, the original aunt won the best actress of the Berlin Golden Bear, the grand slam winner of the best actress in the three major European film festivals, and the goddess of art film Moore will not fail to notice this Chilean film. I think she must have liked this small film too much, so she invited Chilean director Sebastián Lelio to the United States, and remade the film almost as it is (with most of the camera positions and dialogue).
I first watched the Chilean version a few years ago. After seeing the US version, although Moore worked very hard, I still feel that the new US version is much inferior to the Chilean version. It is inevitable to say that there are preconceptions.
Comparing the two editions, there are two more obvious changes, both at the end of the film. The original aunt is going to a luxury hotel on the beach with the scum hero, and the American version has been changed to the inland city of Las Vegas. The original version of the aunt abandoned herself after the male protagonist left without saying goodbye. She woke up on the beach in the early morning and found herself embarrassed by the robbing of money and sex. The portrayal was very good; the American version was changed because there was no beach. Waking up by the pool of a hotel in Las Vegas will make the audience feel a little baffling (because she was originally on vacation in the hotel), and the emotional impact is much smaller. The original version is far beyond the American version when it shows the love of men and women! ! ! The old man is dew point too! ! !
The most important change, the new version of the ending part is missing an extremely important plot in the original version: a white peacock that blooms and blooms alone at night! ! ! When the original aunt passed it, she stared at it for a long time, and she said a thousand words, which is the finishing touch! This is the fucking movie! ! ! Is it difficult to find a white peacock as a prop in the United States? ! I can only haha.
In fact, Moore's acting skills are not inferior to the original. But helplessly Moore is too young and beautiful compared to the original aunt (although they are actually the same age, born in 1960!), a wonderful person like her actually fell to the point of a fishing ground, which makes the role a little bit Lack of persuasiveness, not as real as the vicissitudes of life in the original version. Moore's beauty ruined all her efforts in this film.
Finally, let me talk about the divine comedy that appeared at the end of the film, Gloria, which is really another magical touch of the film. I remember that when I first watched the original movie, from the beginning of the opening of the dance floor disco music, I was vaguely aware whether this film would have something to do with that song. In the end, when the familiar melody rang out, I was really Can't help but burst into tears! This song is not the original film, but an Italian song sung by American female singer Laura Branigan in the 1980s. Laura Branigan's cover is more successful than the original song. Not only did she reach number two on the Billboard singles chart, she was also popular all over the world and became her signature song. In the Chilean version of the movie Gloria, the original singer of the Italian singer Umberto Tozzi appears . But I suggest you listen to Laura Branigan's re-produced dance music remixed version in 2004 (should be a heavy sing), Xiami music has it, and it is more burning than the original. The other popular songs used in the US version are also more accessible than the Chilean version. After all, we are all the generation who grew up listening to English songs. (Blog.sina.com.cn/gogoboyz, weibo.com/gogoboyz)
View more about Gloria Bell reviews