"Diary of a Country Pastor" with Chinese and English subtitles

Darron 2022-01-20 08:01:30

990 Must I believe that it's only for duty's sake 12 00:04:01,100 --> 00:04:03,300 for the sake of duty and ignore my weak health? that I refuse to acknowledge my poor health? 13 00:04:04,440 --> 00:04:06,500 My bicycle is very useful, 14 00:04:06,840 --> 00:04:10,070 I feel dizzy when I ride uphill with an empty stomach but I can't ride uphill on an empty stomach without feeling faint. 15 00:04:26,090 --> 00:04:28,560 I deliberately stop eating meat or vegetables I deliberately cut out meat and vegetables, 16 00:04:29,430 --> 00:04:35,230 I was really hungry and dizzy before I took some bread and dipped in the wine belly eating only small quantities of wine-soaked bread whenever I feel dizzy. 17 00 :04:35,740 --> 00:04:37,930 I add a lot of sugar to the wine. 18 00:04:38,040 --> 00:04:41,370 The bread will be kept for a few days until I let my bread harden for several days. 19 00:04:42,280 --> 00:04:44,370 Thanks to this diet, my head is clear, 20 00: 04:44,480 --> 00:04:46,880 The body also feels stronger and I feel much stronger. 21 00:04:53,090 --> 00:04:55,950 Mr. Fabregar came to the sacristy this morning, Old Fabregars came to the sacristy this morning. 22 00:05:06,730 --> 00:05:09,260 Aside from the fee for my time, 23 00:05:09,470 --> 00:05:11,340 God knows, Mr. Fabregars, 24 00:05:11,470 --> 00:05:14,200 I'd like you to have use of the draperies for free. 25 00:05:14,540 --> 00:05:16,200 I should think so. 26 00:05:16,310 --> 00:05:20,040 It's just a bunch of rags and patches. A lot of old moth-eaten rags held together by patches. 27 00:05:20,520 --> 00:05:21,680 How much did it cost? What could they have cost? 28 00:05:21,680 --> 00:05:23,790 Candles are very expensive. 29 00:05:23,790 --> 00:05:26,380 You do have a soft time of it. 30 00:05:26,690 --> 00:05:29, 120 There's no excuse for exploiting the poor. There's no excuse for exploiting the poor. 31 00:05:29,790 --> 00:05:32,120 You like your money easy, Father. 32 00: money easy, Father. 32 00: money 05:32,230 --> 00:05:35,390 We charge everyone the same. 33 00:05:35,500 --> 00:05:37,460 In my opinion, things are very simple As I see it, it's simple: 34 00:05:37,630 --> 00:05:40,470 I ask one thing. It's only just. 35 00:05:40,740 --> 00:05: 43,900 Let my poor old wife be buried decently. 36 00:05:44,110 --> 00:05:46,010 The usual service. 37 00:05:46,210 --> 00 :05:49,730 So I will never pay one more, do you understand? And for that I'll not pay a penny more, you hear? 38 00:05:57,620 --> 00:06:01,250 I was still distraught when I went to see the priest of Torcy. 39 00:06:04,930 --> 00:06:07,860 God, I really want to be healthy and balanced like him! God, I wish I had his health and mental balance! 40 00:06:16,070 --> 00:06:18,100 You should have shown him the door. 41 00:06:18,870 --> 00: 06:20,530 Yes, shown him the door. 42 00:06:22,180 --> 00:06:23,970 Speaking of which, I know Fabregars. 43 00:06:24,850 --> 00:06:26,750 The old guy has plenty. 44 00:06:27,080 --> 00:06:29,140 You young priests! You young priests! 45 00:06:30,790 --> 00:06:33,780 What aspirations do you young people have now? What have you young men got in your veins these days? 46 00:06:34,660 --> 00:06:36,950 In my time they made men of the church, 47 00:06: 37,090 --> 00:06:39,220 The leader of the parish, the true leader! leaders of parishes, real masters! 48 00:06:40,430 --> 00:06:42,830 Now the church has sent us some choir boys Seminaries these days send us choirboys, 49 00:06:42,930 --> 00: 06:45, 67 00:07:50,530 --> 00:07:52,090 Can I use the light? I'm getting electric light? 68 00:07:52,300 --> 00:07:54,730 The council agreed to your request. 69 00:07:54,970 --> 00:07:59,100 They It will install electricity for you at its own expense. 70 00:07:59,210 --> 00:08:02,300 There remain just the usual formalities. 71 00: 08:02,510 --> 00:08:05,500-Will you wait a long time? -Two or three months at most four months-Will it take long?-Two or three months. Four at the most. 72 00:08:06,950 --> 00:08:10,010 I really want to talk to him about his I'd have loved to tell him a thing or two about his cabaret. 73 00:08:11,620 --> 00:08:13,610 He puts on a dance every Sunday 74 00 :08:13,960 --> 00:08:15,980 Call it "The Families' Ball" and calls it "The Families' Ball" 75 00:08:16,090 --> 00:08:19, 080 The girls had given me hope, especially Seraphita Dumouchel. The girls had given me hope, especially Seraphita Dumouchel. 85 00:09:53,350 --> 00:09:55,620 The Communion is 86 00:09:56,690 --> 00:09:58,850 is to pass...is to pass... to re-to receive-87 00:10:02,130 --> 00:10:03,600 Will you answer? How about you? 88 00:10:04,800 --> 00:10:07,530 is used to pass... It's to receive-89 00:10:09,370 --> 00:10:11,960 to pass Jesus through the sacrament of sacrament Receive Jesus in the sacrament of the Eucharist. 90 00:10:12,510 --> 00:10:14,600 So how did Jesus create the sacrament? And how did he establish the Eucharist? 91 00:10:25,020 --> 00:10:27,540 To establish the Eucharist, 92 00:10:27,760 --> 00:10:31,190 Jesus broke the bread To his disciples that Jesus broke bread and gave it to his disciples, saying, 93 00:10:31,730 --> 00:10:33,990 "Take and eat. This is my body" "Take and eat. This is My body." 94 00:10:34,230 --> 00:10:37, 990 They had plotted it together. 104 00:11:36,590 --> 00:11:39,580 Why are they so hostile to me? Did I do something wrong to them? But why such hostility? What had I done to them? 105 00:11:44,430 --> 00:11:47,160 Miss Louise attends holy mass every day. 106 00:11:47,600 - > 00:11:49,730 If she didn't come to the church, she would be all alone. Without her, the church would be empty. 107 00:11:50,770 --> 00:11:54,640 She worked as a tutor in the manor, which made us Her position as governess at the manor dictates a certain distance between us. 108 00:11:56,640 --> 00:11:59,440 This morning she buried her face in her hands , 109 00:11:59,910 --> 00:12:02,710 And when I prayed, I found that she had crying but at the blessing, I could see she'd been crying. 110 00:12:46,430 --> 00:12:48,160 You must feel very lonely. 111 00:12:48,260 --> 00:12:50,060 Her ladyship is very kind, 112 00:12:50, 160 --> 00:12:53,900 But Miss Chantal likes to humiliate me who is calling me but Miss Chantal enjoys humiliating me and treats me like a servant. 113 00:12:54,000 --> 00:12: 55,870 Is she your only student? Is she your only pupil? 114 00:12:55,970 --> 00:12:59,700 The countess had a son but he died. She liked him very much. The countess had a son, but he died. She adored him. 115 00 :13:00,240 --> 00:13:02,470 No one at the manor ever mentions him. No one at the manor ever mentions him. 116 00:13:03,980 --> 00:13:06,280 I will visit next Thursday I'll call on the count next Thursday. 117 00:13:11,350 --> 00:13:13,680 This visit to the manor has me quite worried. 118 00:13:13,790- -> 00:13:15,550 A good first impression could spell success for my plans 119 00:13:15,560 --> 00:13:19,490 My plans for youth clubs and sports I think it will go smoothly for a youth club and sports program. 120 00:13:19,690 --> 00:13:23,690 Piaget's influence and financial resources can help me complete the plan The count' s influence and wealth could help me to achieve them. 121 00:13:53,960 --> 00:13:57,190 (The land is barren and the barn empty. 122 00:13 :57,460 --> 00:13:58,860 That's true. 123 00:13:59,070 --> 00:14:02,560 I am not rejecting your priest but please give me some time to consider I'm not saying no, Father , but give me time to think it over. 124 00:14:13,110 --> 00:14:17,050 He's said to be hard on his farmers, and he's no model parishioner. 125 00:14:17,690 --> 00:14:21,310 But why has he so quickly become the so desperately rare 126 00:14:21,520 --> 00: 14:24,360 Friends alliance partner? friend, ally and companion? 127 00:14:47,050 --> 00:14:49,810 Mrs. Pegriot will prepare it for you. I've told her Mrs. Pegriot will prepare it for you. I've let her know . 128 00:14:53,390 --> 00:14:57,080 I did not dare to tell him that my stomach can only digest dry bread. I didn' 080 You're not looking at all well. 148 00:16:04,530 --> 00:16:06,820 You should take care of your health. 149 00:16:07,030 --> 00:16:09,120 My stomach is very temperamental. 150 00:16:16,540 --> 00:16:19,510 I hesitate, sir, to mention your daughter I hesitate, sir, to mention your daughter. 151 00:16:19,810 --> 00:16:22,070 My daughter? What's wrong? My daughter? What is the matter? 152 00:16:23,180 --> 00:16:25,200 I'm concerned about her sadness. 153 00:16:25,910 --> 00:16:27,970 her Her face is far from cheerful. 154 00:16:28,350 --> 00:16:31,750 There is something hard and rigid in her expression 155 00:16:31,950- -> 00:16:33,610 is very inconsistent with her age far beyond her years. 156 00:16:33,820 --> 00:16:36,620 Is Chatal sad? Chantal sad? You must be joking. 157 00:16:38,160 --> 00:16:40, 560 Could someone inadvertently make her angry? Could someone be rubbing her the wrong way? 158 00:16:40,760 --> 00:16:44,660 Maybe she hopes to get more understanding from Miss Louise... Would a little more understanding from Miss Louise-159 00: 16:46,700 --> 00:16:48,330 You're mad. 160 00:17:05,350 --> 00:17:08,340 The mention of Miss Louise obviously made the Earl very unhappy. The mention of Miss Louise's name seemed to upset him terribly. 161 00:17:09,060 --> 00:17:10,990 His face hardened. 162 00:17:11,890 --> 00:17:12,860 Why? Why? 163 00:17:20,270 --> 00:17:22,760 I seized the first opportunity to return to the manor... 164 00:17:24,200 --> 00:17:26,370 A decision I had arrived at quickly. 165 00:17:54,400 --> 00:17:56,630 The servant was several moments in coming. 166 00:18:14,050 --> 00:18:15,990 I knew I would meet the count, I was sure I'd meet the count, 167 00:18:16,090 --> 00: 18:19,180 who was usually at the manor Thursday afternoons. 168 00:18:20,860 --> 00:18:23,330 and I met the countess instead. 169 00:18: 23,960 --> 00:18:25,990 My appearance must have surprised her. I must have surprised her. 170 00:18:26,100 --> 00:18:27,830 Did I bother you? Am I disturbing you? 171 00:18:27,940 --> 00:18:30,030 Not at all. 172 00:18:30,270 --> 00:18:32,100 I knew she was withdrawn 173 00:18:32,210 --> 00:18:35,330 Always enclosed in the memory of her dead child and entirely absorbed in the memory of her dead child. 174 00:18:44,450 --> 00:18: 47,820 She approached, motioning to a chair. She approached, motioning to a chair. 175 00:18:49,490 --> 00:18:52,790 When I saw you, I thought you came for a reason. On seeing you, I felt you had come with some purpose in mind. 176 00:18:52,990 --> 00:18:55,190 Just to visit None other than to pay a call. 177 00:18:55,300 --> 00 :18: 860 I found myself suddenly incapable of holding a conversation 188 00:19:26,960 --> 00:19:28,990 I couldn't answer her questions or even answering questions. 189 00:19 :29,600 --> 00:19:31,560 When I came, I did walk very quickly. It's true that I'd walked very quickly. 190 00:19:31,770 --> 00:19:35,200 I'd lost a lot of time with the ill Mrs. Ferrant. 191 00:19:35,770 --> 00:19:38,500 Father! Oh my god, what's wrong? Father! Heavens, what's the matter? 192 00:19:40,040 --> 00:19:42,240 You seem to be suffering terribly. 193 00:19:44,110 --> 00:19:46,270 where? Where is the pain? 194 00:19:46,810 --> 00:19:48,750 Here, in the pit of my stomach. 195 00:19:51,250 --> 00:19:53,410 But it's okay But it's nothing. Nothing at all. 196 00:19:55,960 --> 00:19:58,980 Forgive my wife, I have to leave Forgive me, madam, 610 I won't tell others, but Father Tosi told me about you I wouldn't say that to everyone, but the priest in Torcy has spoken of you. 206 00:20:59,750 --> 00:21:01,740 And I like your eyes. 207 00:21:02,560 --> 00:21:03,650 Faithful eyes. 208 00:21:04,520 --> 00:21:06,190 Dog's eyes . 209 00:21:06,290 --> 00:21:09,820 You and Torcy and I are of the same race, an odd race. 210 00:21 :10,960 --> 00:21:13,830 The idea that I belonged to the same race as these hefty men 211 00:21:13,930 --> 00:21:15,990 I never thought would never have occurred to me. 212 00:21:17,140 --> 00:21:19,700-What kind of people? -Enduring people-What race?-The race that holds on. 213 00:21:19,910 --> 00:21:23,770 Why endure? No one knows for sure And why does it hold on? No one quite knows. 214 00:21:24,310 --> 00:21:27, 080 When I was still studying, I came up with a motto for myself: As a school boy I came up with a motto for myself: 215 00:21:27,450 --> 00:21:28,910 "Face it bravely" " Face up to it." 216 00:21:29,920 --> 00:21:32,280 What do you face? I ask you Face up to what? I ask you. 217 00:21:33,250 --> 00:21:34,980 Injustice? Injustice? 218 00:21:36,020 --> 00:21:38,460 I'm not one to go around babbling about justice. 219 00:21:38,560 --> 00:21:40,750 I have never extravagantly asked for justice to be realized on me. I don't expect it for myself. 220 00:21:41,030 --> 00:21:44,000 Who should I seek justice from? From whom should I ask it? I don't believe in God. 221 00:21:44,730 --> 00:21:46,490 I'm not very experienced, 222 00:21:46,700 - > 00:21:50,970 But I always recognize the tone that gives away a deeply wounded soul. 223 00:21:52,770 --> 00 :21:54,830 You're in poor condition re not up to much. 224 00:21:55,440 --> 00:21:57,210 Just look at that. 225 00:21:57,940 --> 00:22:01,070 Everyone can see you Anyone can see you've not always had enough to eat. 226 00:22:03,850 --> 00:22:06,980 Well, it's too late now. 227 00:22:10,160- -> 00:22:12,130 What do you say about the alcohol? And the alcohol, what about that? 228 00:22:14,290 --> 00:22:15,280 Alcohol? Alcohol? 229 00:22:16,630 --> 00:22:19,000 Not what you've drunk, of course. 230 00:22:22,240 --> 00:22:26,500 Not what you've drunk, of course. 230 00:22:22,240 --> 00:22:26,500 What was drunk for you, long before you came into the world. 231 00:22:39,850 --> 00:22:41,790 Seraphita worries me a lot. 232 00:22:41,890 --> 00:22:43,880 Sometimes I wonder if she hates me. I wonder sometimes if she hates me. 233 00:22:43,990 --> 00:22:46, 320 She torments me with such exceptional maturity. 234 00:23:11,650 --> 00:23:13,240 Morning, Seraphita. 235 00:23:32,040 --> 00:23:35,940 I returned her book bag that afternoon but her family treated me very rudely. I returned her book bag that afternoon. I was received very roughly. 236 00:24:08,110 --> 00:24:10,840 Yes Yes, I scold myself for praying so little and so poorly. 237 00:24:11,810 --> 00:24:13,910 But do I have time to pray? But do I have time to pray? 238 00:24:18,290 --> 00:24:20,980 I met the priest from Torcy on the road to Gesvres. 239 00 :24:21,190 --> 00:24:23,420 He gave me a ride back to the rectory. 240 00:24:23,960 --> 00:24:26,360 The bishop must be in urgent need The bishop must be hard up for priests 241 00:24:26,560 --> 00:24:28,650 to put a parish in your hands. 242 00:24:29,360 --> 00: 24:32, 300 I can give you a lot of advice, but what's the use? I could burden you with advice, but what's the point? 243 00:24:32,970 --> 00:24:36,800 I've known pupils who'd solve the toughest problems, 244 00:24:37,040 --> 00:24:38,940 just like that, out of spite. 245 00:24:39,640 --> 00:24:41,440 What did I do wrong Woolen cloth? Where have I gone wrong? 246 00:24:41,640 --> 00:24:43,230 You're too fussy. 247 00:24:43,440 --> 00:24:46,000 It's like just being locked in Just like a hornet in a bottle. 248 00:24:47,010 --> 00:24:49,380 But I think you have the spirit of prayer. 249 00: 24:50,650 --> 00:24:52,950 Monks are more shrewd than us. 250 00:24:54,590 --> 00:24:57,080 Besides, you have no common knowledge. sense. 251 00:24:57,320 --> 00:24:59,380 Your great schemes are just empty talk. Your great schemes don't hold water. 252 00:24:59,990 --> 00:25:03,520 As for knowledge of men, the less said the better. 253 00:25:04,300 --> 00:25: 06,420 Face-to-face with your new parish, 254 00:25:06,630 --> 00:25:09,160 You cut an odd figure. 255 00:25:09,670- -> 00:25:11,140 So what? And so? 256 00:25:13,170 --> 00:25:14,640 So? Nothing to keep doing So? Well, carry on. 257 00:25:14,740 --> 00:25:16,830 What can I say? What else can I say? 258 00:25:29,860 --> 00:25:31,290 A bad night. 259 00:25:33,060 --> 00:25:36,290 I arrived at three in the morning with a lantern At 3:00 am, I took my lantern and went to the church. 260 00:25:48,210 --> 00:25:50,540 I never endeavored to pray so much. 261 00: 25:51,040 --> 00:25:53,140 At first quietly, calmly, 262 00:25:53,350 --> 00:25:57, 29:06,040 Behind me there was nothing, 281 00:29:06,640 --> 00:29:08,330 And before me was a wall. 282 00:29: 09,180 --> 00:29:10,770 A black wall. 283 00:29:13,680 --> 00:29:17,310 Suddenly something seemed to shatter in my chest breast, 284 00:29:17,780 --> 00:29:20,720 and I was seized by a trembling that lasted over an hour. 285 00:29:31,630 --> 00:29:34,000 Is this just an illusion? What if it had only been an illusion? 286 00:29:34,130 --> 00:29:36,900 Even the saints knew their hour of failure and loss. 287 00:29: 42,380 --> 00:29:45,780 I lay face-down at the foot of my bed. 288 00:29:46,710 --> 00:29:49,710 I just want to express it thoroughly I only wanted to show complete acceptance 289 00:29:49,920 --> 00:29:51,380 and surrender. 290 00:29:53,820 --> 00: 820 I have never suffered so much 317 00:33:11,520 --> 00:33:15,010 and likely never will again, even when I die . 318 00:33:15,560 --> 00:33:17,750 If he really killed himself... 319 00:33:20,390 --> 00:33:21,380 Do you think... do you think-320 00:33:21,490 --> 00:33:24,400 If anyone else were to ask me that! 321 00:33:24,600 --> 00:33:26,190 I will answer" Only God can judge" God is the only judge. 322 00:33:26,400 --> 00:33:28,460 Dr. Delbende was a just man, 323 00:33:29,000 --> 00:33:31,030 and God is judge of the just. 324 00:33:33,370 --> 00:33:35,170 After all, this is a war. We're at war, after all . 325 00:33:35,380 --> 00:33:37,710 One must face the enemy. 326 00:33:37,910 --> 00:33:41,240 As he said, "face it bravely "Do you remember his motto? " d been to the rectory. 347 00:37:34,680 --> 00:37:37,480 She is as cunning as a fox! She is as sly as an animal! 348 00:37:39,120 --> 00:37:42,750 I trusted her. You get used to her eyes. 349 00:37: 43,360 --> 00:37:45,220 You imagine they're kind. 350 00:37:46,590 --> 00:37:49,120 Now I want to dig out her eyes Now I' d like to tear out those eyes of hers 351 00:37:50,660 --> 00:37:53,190 Step on them with your feet like this! and stamp on them with my foot, like this! 352 00:37:53,930 --> 00:37:55,660 Are you not afraid of God? Have you no fear of God? 353 00:37:55,770 --> 00:37:57,530 I want to kill her! I'll kill her! 354 00:37:57,700 --> 00:37:59,970 Kill her or kill myself! Kill her or kill myself! 355 00:38:00,740 --> 00:38:02,970 You mustn't stay here. 356 00:38:04,980 --> 00:38:07,810 There is only one place for me To listen to you, there's only one place I can listen to you. 357 00:38:15,050 --> 00:38:16,680 On your knees. 358 00:38:20,090 --> 00:38:22,220 I don't want to confess. 359 00:38: 24,830 --> 00:38:27,460 You know quite well all I ask is justice. 360 00:38:30,940 --> 00:38:33,730 Since the devilish woman came to us At home... Ever since that beastly woman came to the house-361 00:38:33,940 --> 00:38:34,910 Stay calm. 362 00:38:35,110 --> 00:38:36,800 I am very calm I am calm. 363 00:38:37,340 --> 00:38:39,900 I wish you could be as calm as I am. 364 00:38:41,810 --> 00:38:43,750 Yesterday I heard them last night. 365 00:38:44,480 --> 00:38:46,880 I was under their window. 366 00:38:47,490 --> 00 :38:49,320 They don't even close the curtains! They don't even draw the curtains! 367 00:38:50,620 --> 00:38:53,490 I know they'll get rid of me somehow. 368 00:38:54,630 --> 00:38:56,720 I am to leave next Tuesday. I am to leave next Tuesday. 369 00:38:57,060 --> 00:39:00,400 Mom thinks this is very appropriate and feasible. Mama finds it very proper and practical. 370 00:39:01,530 --> 00:39:04,770 She actually said it was appropriate! Proper! It's enough to make you laugh. 371 00:39:06,540 --> 00:39:09,410 But she believes anything they tell her, 372 00:39:09,940- -> 00:39:12,500 like a frog swallowing flies. 373 00:39:12,780 --> 00:39:14,770 Don't speak of your mother that way. 374 00:39:16,250 --> 00:39:18,010 It seems that you don't love her. You don't love her. 375 00:39:19,850 --> 00:39:22,010 You even...-Keep saying I hate her she! You even--Go on. I hate her! 376 00:39:22,250 --> 00:39:23,920 I've always hated her. 377 00:39:24,320 --> 00:39 :26,260 She's a fool and a coward. 378 00:39:26, 460 --> 00:39:28,790 Never could stand up for her own happiness. 379 00:39:29,900 --> 00:39:31,890 Why do you look at me like this? Why do you look at me like that? 380 00:39:32,930 --> 00:39:34,730 Leave me alone. 381 00:39:34,830 --> 00:39:36,890 If you love If you loved your father, 382 00:39:37,270 --> 00:39:39,400 you wouldn't be in this state of revolt. 383 00:39:39,510 --> 00 :39:41,770 I no longer respect him. I no longer respect him. 384 00:39:42,240 --> 00:39:45,340 I think I hate him. I hate them all. 385 00:39:46,180 --> 00:39:48,580 I'll get my revenge. I'll run away. 386 00:39:48,780 --> 00:39:51,250 I'll humiliate I'll disgrace myself and make sure he hears of it. 387 00:39:51,350 --> 00:39:53,250 Then he'll suffer as I have. 388 00:39:54,420 --> 630 You must be the devil! You must be the devil! 399 00:41:11,600 --> 00:41:13,860 "To my father" TO MY FATHER 400 00:41:14,770 --> 00:41:17,570 I just threw it in without reading the letter I threw the letter into the fire, unread. 401 00:41:18,100 --> 00:41:22,160 Hers was a distress no priest should approach without trembling. 402 00:41:23,540 --> 00:41:27,070 I think I read suicide in her eyes. I thought I read suicide in her eyes. 403 00:41:28,410 --> 00:41:30,780 But maybe But perhaps it was only a fleeting impulse 404 00:41:30,980 --> 00:41:33,140 whose very fervor made it suspect. 405 00:41:33,820- -> 00:41:37,590 I was nothing but a miserable, unworthy priest. I was nothing but a miserable, unworthy priest. 406 00:41:38,990 --> 00:41:42,550 I shouldn't have received Chatal at all I shouldn't have received Miss Chantal or listened to her. 407 00:41:43,500 --> 00:41:45, 160 God was punishing me. 408 00:41:45,900 --> 00:41:48,420 I knew my words could not be taken back 409 00:41:48,630- -> 00:41:50,800 Because of this, I have to participate in the end and that I had to see it to the end. 410 00:42:24,270 --> 00:42:26,800 I am afraid that she will make some impulses I fear she may do something rash. 411 00:42:28,340 --> 00:42:30,310 That's the last thing she'd do. 412 00:42:30,510 --> 00:42: 32,670 She's terribly afraid of death. 413 00:42:34,180 --> 00:42:36,670 Those are the ones who kill themselves. 414 00: 42:38,420 --> 00:42:42,510 This must be what you hear because it is impossible for you to have experienced it yourself. Someone must have told you that. It's outside your personal experience. 415 00:42:44,060 --> 00: 42:45,960 Are you afraid of death yourself? Are you yourself afraid of death? 416 00:42:49,930 --> 00:42:51,420 Yes, madam. 417 00:42:52, 970 --> 00:42:55,490 But let me say sincerely: But let me be quite frank: 418 00:42:57,700 --> 00:43:00,040 To die is difficult. 419 00: 43:01,910 --> 00:43:04,500 Especially for people with strong self-esteem. Especially for the proud. 420 00:43:06,780 --> 00:43:09,040 So although I am afraid of death, I can't compare to you I fear my death less than yours. 421 00:43:22,830 --> 00:43:25,090 My husband can keep whomever he likes here. 422 00:43:26,270 --> 00 :43:28,700 Besides, the governess has no money to support himself. Outsides, the governess has no money. 423 00:43:29,000 --> 00:43:32,460 Maybe he's been too attentive, too familiar... 424 00:43:34,740 --> 00:43:36,970 But I don't really care? but suppose I don't care? 425 00:43:37,710 --> 00:43:41,080 After putting up all these years with countless infidelities, 426 00:43:41,210 --> 00 :43:43, 580 I have endured suffering absurd humiliations, 427 00:43:44,320 --> 00:43:47,050 shall I now, as an old woman-428 00:43:47,320 --> 00:43:48,620 to which I'm well resigned to which I'm well resigned-429 00:43:48,720 --> 00:43:51,520 Now what is the point of asking me to open my eyes and bite and fight to seize the opportunity? open my eyes, put up a fight, take chances? For what? 430 00:43:51,720 --> 00:43:54,450 Should I care about my daughter's honor more than myself? Shall I care more about my daughter's pride than my own? 431 00:43:54,630 --> 00:43:56,990 Let her put up with it as I have. 432 00: 43:57,200 --> 00:43:58,820 Madam, be careful. 433 00:43:59,030 --> 00:44:00,260 What are you cautious about? Of what? 434 00:44:00,470 --> 00:44:02,870 to whom? to you? Of whom? Of you? 435 00:44:02,970 --> 00:44:04,730 Let's not overdramatize. 436 00:44:05,040 --> 00:44:08, 840 Such thoughts don't dictate my conduct. There's nothing in my past to blush about. 437 00:44:08,940 --> 00:44:11,340 If sin makes us know how to be ashamed, then it is worth blessing Blessed is sin if it teaches us shame. 438 00:44:11,440 --> 00:44:15,140 You can only preach! Are you worried about me? Nothing but words! Are you trying to worry me? 439 00:44:16,120 --> 00:44:18,740 Well, you won't. I have too much sense. 440 00: 44:28,630 --> 00:44:32,530 Anyway, we are all judged for our actions. Did I do something wrong? Anyway, we'll be judged by our acts. What have I done wrong? 441 00:44:33,770 --> 00:44:36,170 You're throwing a child out of her home, 442 00:44:36,470 --> 00:44:38,730 and you know it's forever. 443 00:44:38,840 --> 00:44:40,600 It's my husband's will husband's wish. 444 00:44:40,710 --> 00:44:42,140 If he is wrong... If he' s wrong-445 00:44:42,340 --> 00:44:44,740 He believes she'll come back. 446 00:44:45,140 --> 00:44:47,170 Do you think so? And do you believe that? 447 00:44:52,380 --> 00:44:55,220-God will break your heart-break my heart? -God will break you.-Break me? 448 00:44:55,990 --> 00:44:57,750 He has broken me already. 449 00:45:03,000 --> 00:45: 04,930 God took my son from me. 450 00:45:05,360 --> 00:45:07,490 He can still treat medoing what? What more can he do to me? 451 00:45:07,700 --> 00:45:09,260 I no longer fear him. 452 00:45:10,300 --> 00:45:12,930 God God took him away for a time, 453 00:45:13,370 --> 00:45:14,670 and your hardness-454 00:45:14,770 --> 00:45 :15,870 Silence. 455 00:45:17,080 --> 00:45:19,140 No, I will not be silent. 456 00:45:19,550 --> 00:45:22,510 You are so cold The coldness of your heart may keep you from him forever. 457 00:45:23,520 --> 00:45:26,950 This is blasphemy! God never takes revenge! That's blasphemy! God does not take revenge! 458 00:45:27,050 --> 00:45:29,750 Those are mere human words, 459 00:45:30,120 --> 00:45: 32,020 with no meaning except for you. 460 00:45:32,220 --> 00:45:34,280 Are you saying that my son hates me? Are you saying my son might hate me? 461 00:45:34,930 --> 00:45:38,260 You will no longer see or know each other. 462 00:45:38,360 --> 00:45:40,490 No sin will be punished like this No sin could make such a punishment just. 463 00:45:40,600 --> 00:45:42,360 It's crazy! This is madness! 464 00:45:42,470 --> 00:45:43,960 A sick man's dreams. 463 00:45:44,170 --> 00:45:48,110 When I am in front of this arrogant woman With my back against the wall before this imperious woman, 466 00:45:48,970 --> 00:45:52,380 I looked like a guilty man trying in vain to justify himself. 467 00:45:53,580 --> 00:45:55,480 Maybe that's what I was. 468 00:45:56,010 --> 00:45:58,810 You hear me What to say? have you understood? Did you hear me? Did you understand? 469 00:46:00,820 --> 00:46:02,620 No, madam, I didn't hear. 470 00:46:04,760 --> 00:46 :07,420 Sit down. You are not suitable to go anywhere now. Sit down. 750 He is love itself. 480 00:46:36,720 --> 00:46:39,620 If you would love, don't place yourself beyond love's reach. 481 00:46:39,730 --> 00:46:42,590 It's crazy! You speak to me as you would a criminal. This is insane! You speak to me as you would to a criminal. 482 00:46:43,430 --> 00:46:45,120 Do my husband's infidelities 483 00 :46:45,230 --> 00:46:48,500 Does my daughter's indifference, rebellion and hatred mean nothing? and my daughter's indifference and rebellion and hatred count for nothing? 484 00:46:48,600 --> 00:46:50,830 You may reprimand these as my fault! You might as well say it's all my fault! 485 00:46:53,370 --> 00:46:56,670 No one knows what can come of an evil thought in the long run. 486 00:46:58,640 --> 00:47:01,580 Our hidden faults poison the air others breathe. 487 00:47:01,710 --> 00:47: 04, 810 If you hold this idea, you won't be able to survive every day! You'd never get through the day if you dwelt on such thoughts! 488 00:47:07,220 --> 00:47:08,850 I believe that, madam. 489 00:47:10,290 --> 00:47:12,850 I believe if God gave us a clear idea 490 00:47:13,590 --> 00:47:17,260 how closely we are bound to each other in good and evil, 491 00:47:18,200 --> 00:47:20,030 we truly could not live. 492 00:47:20,230 --> 00 :47:22,960 What is this hidden crime? Pray tell, what is this hidden sin? 493 00:47:28,640 --> 00:47:30,570 You must resign yourself. 494 00:47:31,480 --> 00:47:32,940 Open your heart your heart. 495 00:47:33,150 --> 00:47:35,200 Obey? What to obey? Resign myself? To what? 496 00:47:37,750 --> 00:47:39,510 Am I not obedient enough? Am I not resigned? 497 00:47:39,720 --> 00:47:41, 690 If I didn't obey, I would have died long ago! If I weren't, I'd be dead. 498 00:47:42,290 --> 00:47:45,310 Obey? Resigned? I've been too much so. 499 00:47:45,520 --> 00:47:47,820 I should commit suicide! I should have killed myself! 500 00:47:48,590 --> 00:47:51,120 That's not the resignation I mean. 501 00:47:51,330 --> 00:47:53,320 how? Then what? I go to Mass. 502 00:47:53,430 --> 00:47:56,400 I could have given up worship altogether. Actually, I thought I could have given up worship altogether. Indeed, I thought of it. 503 00:47:58,300 --> 00:48:00,240 You dare to treat God like this! How dare you treat God like that! 504 00:48:00,340 --> 00:48:03,330 I lived in peace, and I should have died in peace. 505 00:48 :03,780 --> 00:48:05,400 That is no longer possible. 506 00:48:05,610 --> 00:48:07,580 God has ceased to matter to me me. 507 00: 48:07,750 --> 00:48:11,440 Forcing me to admit that I hate him, what benefit can you get a fool? What will you gain by making me admit I hate Him, you fool? 508 00:48:15,250 --> 00:48:17,310 You don't hate Him now. 509 00:48:17,820 --> 00:48:20,220 Now at last you are face-to-face. 510 00:48:20,760 --> 00:48:22,850 He and you. 511 00 :48:37,380 --> 00:48:40,240-Do you dare to swear...-You can't bargain with God-Do you swear--You can't bargain with God. 512 00:48:40,350 --> 00:48 :42,580 You must yield to Him unconditionally. 513 00:48:43,880 --> 00:48:46,010 But I can assure you 514 00:48:46,120 --> 00:48:49,090 There are no two kingdoms, one for the living and one for the dead, there isn't one kingdom for the living and one for the dead. 515 00:48:50,360 --> 00:48:53,290 There is only one There is only the kingdom of God, and we are within it. 516 00:48:54, 560 --> 00:48:57,220 Do you know what I was thinking a while ago? You know what I was wondering a moment ago? 517 00:48:57,830 --> 00:48:59,990 Maybe I shouldn't tell you. 518 00:49:01,430 --> 00:49 :03,160 I just said to myself, I was saying to myself, 519 00:49:03,300 --> 00:49:07,140 "If there are places in this world or other worlds that God cannot control" If there were, in this world or the other, some place free from God, 520 00:49:07,770 --> 00:49:11,000 "Even if it meant suffering a death every second, eternally, 521 00:49:12,110 --> 00:49:15,880 "I'd carry my son to that place, 522 00:49:17,220 --> 00:49:18,840 "Then say to God: and I'd say to God: 523 00:49:19,050 --> 00:49:21,580'Do the worst you can to crush us!'"'Do Your worst and crush us!'" 524 00:49:22,550 --> 00:49:23, 850 Is this scary? Is that monstrous? 525 00:49:27,990 --> 00:49:29,890 What do you mean by not terrible? What do you mean, no? 526 00:49:31,000 --> 00:49:32,860 Because I too... Because I too... 527 00:49:34,270 --> 00:49:36,060 Sometimes this happens I want to have felt that way at times. 528 00:49:36,270 --> 00:49:38,860 Dr. Delbende's image was before me. 529 00:49:39,440 --> 00 :49:42,640 His old, unflinching eyes were on me. 530 00:49:43,240 --> 00:49:45,400 His old, unflinching eyes were on me. His old, unflinching eyes were on me. feared to read. 531 00:49:49,510 --> 00:49:52,010 If our God were the god of the pagans or philosophers, 532 00:49:52,320 --> 00:49:54,880 Although he might take refuge in the highest heavens, 533 00:49:55,820 --> 00:49:58,380 Our suffering will also call him Our misery would drag him down. 534 00:49:58,960 --> 00:50:01, 290 But as you know, ours did not wait. But as you know, ours did not wait. 535 00:50:02,260 --> 00:50:04,460 You might shake your fist at Him, 536 00:50:05,060 --> 00:50:06,790 spit in His face, 537 00:50:07,000 --> 00:50:08,560 whip Him with rods, 538 00 :50:08,800 --> 00:50:11,270 and finally nail Him to a cross. 539 00:50:12,300 --> 00:50:13,790 What does it matter? What would it matter? 540 00:50:13,910 --> 00:50:16,900 The matter is here-what do I need to say to him? It is already done.-What must I say to Him? 541 00:50:17,510 --> 00:50:18,480 Say: Say: 542 00:50:19,850 --> 00:50:21,570 May your kingdom come Thy kingdom come. 543 00:50:22,250 --> 00:50:24,110 Thy kingdom come. 544 00:50:25,250 --> 00:50:27,180 Thy will be done. 545 00:50:28,450 --> 00:50:29,480 I can't say I can't. 546 00:50:29,690 --> 00:50:32, 050 It's as if l were losing him twice over. 547 00:50:32,720 --> 00:50:36,350 The kingdom whose coming you have just wished for is yours and his. 548 00:50:41,630 --> 00:50:43,830 Then let this country come! Then let that kingdom come! 549 00:50:53,010 --> 00:50:55,710 I must have hated God so I have done that offensive thing I must have hated God to insult him as I did. 550 00: 50:56,420 --> 00:50:59,250 I might have died with that hatred on my heart. I might have died with that hatred on my heart. 551 00:51:07,130 --> 00:51:09,590 an hour ago An hour ago, my life seemed to me in order, 552 00:51:10,660 --> 00:51:12,650 each thing in its place. 553 00: 51:14,070 --> 00:51:17,430 You have left nothing standing. 554 00:51:18,440 --> 00:51:20,460 You have left nothing standing. 554 00:51:18,440 --> 00:51:20,460 it to God just as it is. 555 00:51:20,570 --> 00:51:22, 840 You can't understand. 556 00:51:23,510 --> 00:51:25,570 You think I will become submissive so quickly! You think I'm so quickly meek! 557 00:51:25,980 --> 00:51:27,880 Self-esteem still exists in me... The pride still left in me-558 00:51:27,980 --> 00:51: 30,410 Give Him your pride along with everything else. 559 00:51:30,750 --> 00:51:32,050 Give Him everything. 560 00:51:56,070- -> 00:51:57,670 What madness. 561 00:51:58,410 --> 00:52:00,240 Forgive me. 562 00:52:00,910 --> 00:52:02,810 God is not torture God is no torturer. 563 00:52:03,580 --> 00:52:05,740 He wants us to be merciful with ourselves. 564 00:52:06,990 --> 00:52:10,280 What's done is done. There's nothing I can do. 565 00:52:31,040 --> 00:52:32,630 Peace be with you. 566 00:52:41,320 --> 00:52:44, 270 Turned up so clearly that I almost fainted came back so vividly that I thought I would faint. 610 00:57:46,960 --> 00:57:49,220 I lifted the tulle on her face I parted the muslin veil 611 00:57:49,660 --> 00:57:51,720 and brushed her forehead with my fingers. 612 00:57:54,370 --> 00:57:56,560 "May peace be with you" I had said to her, "Peace be with you" 613 00:57:57,240 --> 00:57:59,760 and she knelt down and accepted the peace and she'd received that peace on her knees. 614 00:58:02,170 --> 00:58:06,230 What an incredible man can give to others something he didn't own as a gift! What wonder, that one can give what one doesn't possess! 615 00:58:07,680 --> 00:58:10,200 Oh, the miracle we made with our bare hands! Oh, miracle of our empty hands! 616 00:58:29,600 --> 00:58:32,070 I thought I heard murmuring as I passed. 617 00:58:32,700 --> 00 :58:34,870 They seemed to be talking about me. 618 00:58:52, 790 --> 00:58:55,190 Have you met my niece and granddaughter? You saw my great-niece here? 619 00:58:55,930 --> 00:58:57,860 Yes, Canon. 620 00:58:58,260 --> 00:59:00,090 here and in Here, and in the church. 621 00:59:00,700 --> 00:59:02,790 I have no doubt that she tried her best to get your attention. She worked her way around you, I've no doubt. 622 00 :59:04,540 --> 00:59:06,630 I treated her harshly. I treated her harshly. 623 00:59:07,170 --> 00:59:09,370 I think I even humiliated her. Indeed, I think I humiliated her. 624 00:59:10,540 --> 00:59:12,740 Do you think you influenced her? Do you feel you influence her? 625 00:59:14,310 --> 00:59:15,750 There is no Not at the moment yet. 626 00:59:17,720 --> 00:59:21,550 But she will not forget that I was But she won't forget I stood up to her and that you cannot deceive God. 627 00:59:22,050 --> 00:59:24,610 What she said about meeting and telling you Her version of your meeting is very different. 628 00:59:24, 720 --> 00:59:28,890 Miss Chantal is too proud not to blush one day at such a lie. 629 00:59:29,460 --> 00:59 :30,760 She'll feel ashamed, 630 00:59:31,700 --> 00:59:33,560 She needs to feel ashamed. 631 00:59:36,130 --> 00:59 :37,360 So what about you? What about you? 632 00:59:38,370 --> 00:59:40,360 Oh, me... 633 00:59:42,640 --> 00:59:44,470 You neglect your health. 634 00:59:44,580 --> 00:59:47,010 My stomach is very touchy. 635 00:59:47,180 --> 00:59:49,410 It can only digest bread and fruit wine It digests only bread, fruit, wine. 636 00:59:49,510 --> 00:59:54,040 In your state, I fear wine may do more harm than good. 637 00:59:55,250 --> 00:59:57,740 The illusion of health is not health. 638 01:00:00,360 --> 01:00:01,220 Father, 220 Sum up in a line or two your conversation of the other day. Sum up in a line or two your conversation of the other day. 647 01:00:35,090 --> 01:00:37,190 I am not asking you to be vague I' m not asking you to be inaccurate, 648 01:00:38,060 --> 01:00:44,700 but still less to reveal anything confided to you as a priest. 649 01:00: 46,600 --> 01:00:50,700 I won't show it to anyone except for the bishop. The paper won't leave my pocket except to be placed before his grace's eyes. 650 01:00:52,910 --> 01: 00:54,310 Don't you believe me? You distrust me? 651 01:00:54,410 --> 01:00:58,080 I don't see how there could be any report of such a conversation. 652 01 :00:59,980 --> 01:01:02,010 There were no witnesses. 653 01:01:02,290 --> 01:01:05,980 Only the countess herself is qualified to judge The countess alone could give authority for that. 654 01:01:09,930 --> 01:01:12,590 Very well. Let's drop the idea. 655 01:01:14,600 --> 01:01:16,730 We'll meet again tomorrow, if you agree. 656 01:01:17,300 --> 01:01: 21,800 I meant to prepare you for your conversation with my nephew. 657 01:01:22,310 --> 01:01:25,430 You're not one of those who can speak and yet say nothing, 658 01:01:26,080 --> 01:01:28,740 but unfortunately that's what is called for. 659 01:01:29,510 --> 01:01:33,280 Did I do something wrong? What are people aiming at me? But what have I done wrong? What have they got against me? 660 01:01:33,550 --> 01:01:35,580 That you are what you are, 661 01:01:35,790 --> 01:01:38,720 and people can’t do anything about that, my child and nothing can be done about that, my child. 662 01:01:39,160 --> 01:01:42,130 People don’t hate you for being simple, they are practical It is to guard against it People don' 672 01:02:54,930 --> 01:02:56,260 Why? Why? 673 01:02:57,270 --> 01:02:59,930 My place is not here, and neither is yours. 674 01:03:01,670 --> 01:03 :03,660 Are you afraid of dead people? Are you afraid of the dead? 675 01:03:18,590 --> 01:03:21,990 The governess is packing and leaves this evening. 676 01:03:22,560 --> 01 :03:24,790 You see, I get what I want. 677 01:03:25,200 --> 01:03:27,390 Little good it will do you. 678 01:03:28,200 --> 01:03:31,190 If you stay as you are, you'll always find someone to hate. 679 01:03:32,300 --> 01:03:34,930 But the only person you really hate is yourself. 680 01:03:35,310 --> 01:03:38,170 If I can't get what I want, I will do the same I'd hate myself the same if didn't get what I wanted. 681 01:03:39,240 --> 01:03:41, 230 I must be happy! Otherwise... I must be happy! Otherwise-682 01:03:43,150 --> 01:03:44,670 Anyway, it's their fault. 683 01:03:44,820 --> 01: 03:47,440 Why do you want to lock me in this gloomy place? Why keep me cooped up in this ghastly place? 684 01:03:48,090 --> 01:03:51,080 The blood is clearly boiling in my veins, but I can't say it out loud! Blood pounding in my veins, but never allowed to raise my voice! 685 01:03:51,190 --> 01:03:55,350 I also have to bend down and do needlework all day long! Hunched all day over boring needle work, biting my tongue! 686 01:03:55,890 --> 01:03:57,520 So annoying! It's awful! 687 01:03:59,900 --> 01:04:02,230 That's when I can feel-I don't know-688 01:04:03,570 --> 01 :04:06,590 This extraordinary force building up inside me. 689 01:04:07,540 --> 01:04:10,470 This extraordinary force building up inside me. Life itself won't be long enough to let it all out. 690 01:04: 10,940 --> 01:04:13,170 Don't you feel ashamed of such words and deeds? Aren't you ashamed of such chatter? 691 01:04:24,690 --> 01:04:26,920 The count arrived just then from the fields, 692 01:04:27,530 --> 01 :04:30,760 He looks very comfortable smoking his pipe with a contented air. 693 01:04:33,200 --> 01:04:34,760 My daughter gave that share of Has my daughter given yo 694 01:04: 34,970 --> 01:04:38,990 Did you give you the list of my father-in-law's funeral? the papers from my father-in-law's funeral? 695 01:04:39,500 --> 01:04:41,700 I should like this one to be the same. 696 01: 04:41,910 --> 01:04:44,570-She didn't give it to me-Didn't you meet her? -She gave me nothing.-Didn't you see her? 697 01:04:46,780 --> 01:04:49,510 Father and I spoke of other things. 698 01:04:50,310 --> 01:04:53,040 You ought to give him a free hand. 699 01:04:53,620 --> 01:04:55, 920 All these complications are ridiculous. 700 01:04:56,220 --> 01:04:59,120 You should sign the governess' check, too. 701 01:04 :59,620 --> 01:05:01,150 Remember she's leaving this evening. Remember she's leaving this evening. 702 01:05:01,150 --> 01:05:03,390 Doesn't she wait until the funeral is over? She's not staying for the funeral? 703 01:05:03,590 --> 01:05:05,460 Everyone's sure to wonder why. 704 01:05:05,560 --> 01:05:07,160 Everyone's sure to wonder why. ? Everyone? 705 01:05:07,400 --> 01:05:10,630 I'd be surprised if anyone noticed her absence. 706 01:05:10,740 --> 01: 05:13,300 Six months' salary? It's ridiculous! And six months' wages? That's ridiculous! 707 01:05:14,170 --> 01:05:17,610 She deserves a bit of a break. 708 01:05:17,710 --> 01: 05:19,940 Life here hasn't been much fun. 709 01:05: 21,210 --> 01:05:23,540 Your checkbook is in the desk. 710 01:05:24,050 --> 01:05:25,540 Later, later. 711 01: 05:26,450 --> 01:05:27,580 Alright Very well. 712 01:05:28,720 --> 01:05:32,020 I just hope you will spare you the need to discuss with her I only wanted to spare you having to discuss it with her. 713 01:05:32,290 --> 01:05:34,050 She's quite distressed. 714 01:05:35,790 --> 01:05:38,130 Father, I may as well be frank. 715 01:05:38,230 --> 01:05:39,490 I respect the clergy. 716 01:05:39,600 --> 01:05:42,330 My family and your ex Our relationship is very good. My family's always been on good terms with your predecessors, 717 01:05:42,530 --> 01:05:45,130 but only refers to the terms of mutual respect and friendship. 718 01: 05:45,470 --> 01:05:48,100 They will never interfere in my private affairs! But no priest shall meddle in my family affairs! 719 01:05:56,810 --> 01:05: 58,910 Sometimes people get involved sometimes against our will. 720 01:05:59,020 --> 01:06:01,880 You have been unwillingly, or at least unknowingly, 721 01:06:01,990 --> 01:06:03,820 the cause of a great misfortune. 722 01:06:04,190 --> 01:06:07,450 I hope you will stop I talked with my daughter. I don't wish you to speak to my daughter again. 723 01:06:07,560 --> 01:06:09,820 How did I cause misfortune? How have I caused a misfortune? 724 01:06:09,930 --> 01:06:12,360 My uncle must have explained. 725 01:06:13,060 --> 01:06:16,030 Suffice it to say that I disapprove of your indiscretions. 726 01:06:16,270 --> 01:06:21,070 Your character and habits are dangerous to the people. Your character and your habits are a danger to the parish. 727 01:06:22,110 --> 01:06:23,330 My habits? My habits? 728 01:06:24,380 --> 01:06:26, 540 I bid you good day, Father. 729 01:07:19,760 --> 01:07:22,200 The countess was buried this morning. 730 01:07:28,810 --> 01:07:32,000 Her long ordeal is over and mine is just beginning. Now mine begins. 731 01:07:39,050 --> 01:07:44,250 When I pray for her Where did this joyful and fearful mood come from? Where did that mixture of joy and fear come from when I'd blessed her? 732 01:07:44,590 --> 01:07:46,390 That kind of strange kindness? That strange tenderness? 733 01:07:49,630 --> 01:07:51,720 She already belonged to the unseen world. 734 01:07:53,030 --> 01:07:55,620 in me When I didn't react, I seemed to catch a glimpse of her forehead without realizing it, I'd glimpsed on her brow 735 01:07:55,730 --> 01:07:58,360 a reflection of the peace of the old man of the dead. 736 01:07:58,970 --> 01:08:01,160 People must pay a price in order to get it! One must surely pay for that! 737 01:08:09,550 --> 01:08:11, 880 Though I thought I must destroy those pages 738 01:08:11,980 --> 01:08:14,470 These words written in a moment of true delirium, 739 01 :08:16,020 --> 01:08:18,420 But in time I would expose myself yet I would bear witness against my own self 740 01:08:21,060 --> 01:08:23,150 Regarding the torture that I have suffered my difficult ordeal, 741 01:08:23,890 --> 01:08:26,390 the greatest deception of my poor life-742 01:08:27,470 --> 01:08:29,990 — —Because I couldn't imagine worse-743 01:08:31,070 --> 01:08:33,500 That is, I actually not only lacked compliance, found me lacking in both resignation 744 01 :08:34,210 --> 01:08:35,900 and lack of courage, 745 01:08:37,140 --> 01:08:39,770 and that I was tempted to-746 01 :09:06,100 --> 01:09:08,800-Are you here for me? -Don't care about the kid-Did you come on my account?-Never mind that, my boy. 747 01:09:09,010 --> 01:09:10,560 I do as I please. 748 01:09:11,010 --> 01:09:13,940 You should pay a little attention to how you dress. 749 01:09:14,450 --> 01:09:16,240 That cape, for instance. 750 01:09:16,350 --> 01:09:18,080 And then there's your health. 751 01:09:18,180 --> 01:09:20,170-I can't do anything about health-Of course you have the ability-I can't control that.-Yes, you can. 752 01:09:20,380 --> 01:09:22,680 Your diet's absurd. 753 01:09:22,790 --> 01:09:25,380 Actually, I must give you a good talking to about that. 754 01:09:25,790 --> 01:09:29,280 You will be surprised when you are really sick! And you're surprised when you feel ill! 755 01:09:29,390 --> 01:09:31,830 If I eat like you, I will have stomach cramps! I'd get stomach cramps too if l ate as you do! 756 01:09:31,930 --> 01:09:36, 700 As for the inner life, the child may also be a truth: As for the inner life, my lad, I'm afraid it's the same thing: 757 01:09:37,370 --> 01:09:39,500 You don't pray enough t pray enough. 758 01:09:39,700 --> 01:09:43,370 You suffer too much to pray. That's how I see it. 759 01:09:45,680 - > 01:09:47,200 But I can't pray. But I can't pray. 760 01:09:47,410 --> 01:09:49,610 If you can't pray, then read it! If you can't pray, just repeat the words! 761 01:09:50,280 --> 01:09:54,150 Listen, I don't think I've been wrong about you . 762 01:09:54,690 --> 01:09:56,810 Try to answer this. 763 01:09:57,690 --> 01:10:00,160 I think a lot about the mission 've thought a lot about vocation. 764 01:10:00,420 --> 01:10:02,090 We've all received the calling, 765 01:10:02,290 --> 01:10:04, 920 Only not in the same way. 766 01:10:05,730 --> 01:10:07,490 And to simplify things, 767 01:10:07,700 --> 01:10:11,400 I try to put each of us in his place-in the Gospels. 768 01:10:12,200 --> 01:10:15,140 In short, I have thought In short, I think-or I imagine-769 01:10:15,270 --> 01:10:18,370 if our soul could drag this wretched body of ours 770 01 :10:19,010 --> 01:10:21,880 back up that slope of 2,000 years, 771 01:10:22,510 --> 01:10:25,450 It (soul) will take it (body) ) Directly and accurately lead to... it would lead it straight to the very place where-772 01:10:26,380 --> 01:10:28,540 What? what happened? What? What's the matter? 773 01:10:31,220 --> 01:10:32,710 Are you crying? Are you crying? 774 01:10:34,960 --> 01:10:38,020 I hadn't realized I was crying. 775 01:10:41, 230 Your nerves are shot to bits, my son. 784 01:11:47,970 --> 01:11:51,260 That's enough, now. We can't stay here all day. 785 01:11:53,970 --> 01:11:57,910 After all, maybe God means to keep you in misery. 786 01:11:58,910 --> 01:12:01,840 But trials never warp our judgment 787 01:12:02,110 --> 01:12:04,170 But trials never warp our judgment 787 when the welfare of souls is in question. 788 01:12:05,850 --> 01:12:09,410 I've been hearing some disturbing things about you. 789 01:12:10,390 --> 01:12 :12,880 But no matter. I know how malicious people can be. 790 01:12:13,320 --> 01:12:17,190 But your stupid way of treating the countess... just like it play! But the foolish way you dealt with the countess-melodrama! 791 01:12:18,000 --> 01:12:19,590 I don't understand. 792 01:12:20,130 --> 01:12:22,220 About the necklace pendant That business with the medallion. 793 01:12:23,600 --> 01:12:24,730 The necklace pendant? The medallion? 794 01:12:24,840 --> 01:12:28,770 Don't be silly! There was a witness, Don't be silly! There was a witness. Nothing miraculous about it. 795 01:12:28,970 --> 01:12:31,240-Who saw it? -Her daughter-Who saw us?-Her daughter. 796 01:12:31,440 --> 01:12:33,540 Do you call that obedience? You call that resignation? 797 01:12:33,640 --> 01:12:37,170 Forcing a mother to burn the one relic of her dead child. 798 01:12: 37,380 --> 01:12:41,150 It's almost like a story in the "Old Testament"! It's like a story from the Old Testament! 799 01:12:41,290 --> 01:12:43,550 What about eternal separation! And to speak of eternal separation! 800 01:12:44,220 --> 01:12:46,660 One doesn't blackmail souls, my child. 801 01:12:48,090 --> 01 :12:51, 150 That's your version of what happened. I could tell a different one. 802 01:12:52,430 --> 01:12:53,990 But this is basically nothing Wrong. But it's essentially true. 803 01:12:54,100 --> 01:12:56,070 Don't you have anything else to say? Is that all you can say? 804 01:12:57,130 --> 01:12:58,570 Yes. 805 01:13:04,580 --> 01:13:07,510 No matter what happens, don't see that daughter again. She is a Devil! Whatever happens, don't see the daughter again. She's a demon! 806 01:13:11,220 --> 01:13:13,380 I won't close my door to her. 807 01: 13:15,190 --> 01:13:18,710 As long as I am still here as a priest, I will not close my door to no one while I am the priest here. 808 01:13:18,820 - > 01:13:21,260 She claims her mother fought you to the last, 809 01:13:21,460 --> 01:13:24,450 and you left when she was sad and confused and that you left her upset and spiritually distraught. 810 01:13:24, 560 --> 01:13:25,530 Is that true? Is that true? 811 01:13:26,560 --> 01:13:27,630 is not No. 812 01:13:28,630 --> 01:13:29,890 When you leave... You left her-813 01:13:30,000 --> 01:13:31,930 When I left, I handed her over to God. I left her with God. 814 01:13:32,040 --> 01:13:35,530 Your harsh words to her may make her suffer when she died The memory of your harsh words may have tormented her as she died. 815 01:13:38,410 --> 01:13:40,210 She died in peace. 816 01:13:41,180 --> 01: 13:42,740 How do you know? How would you know? 817 01:13:54,060 --> 01:13:55,620 In any case, she's dead now. 818 01:13:55,830 --> 01:13:57,590 What do you expect people to think? What do you expect people to think? 819 01:13:58,460 --> 01:14:00,950 Scenes like that aren't good for someone with heart trouble. 820 01:14:06,670 --> 01:14:09,070 I have no urge to mention that letter I wasn' 01:14:47,110 But now, I could let everyone judge my actions for himself. 829 01:14:50,110 --> 01:14:52,100 I still feel very relieved I was very relieved as well 830 01:14:52,580 --> 01:14:55,880 to think Miss Chantal could have been sincerely mistaken 831 01:14:56,350 --> 01 :15:00,620 As to the real meaning of our talk, which she may well have misheard. 832 01:15:27,320 --> 01:15:28,650 My poor child! My poor child! 833 01:15:29,720 --> 01:15:32,550 So that's how it is. 834 01:15:33,420 --> 01:15:36,320 I still don't understand what I am I didn't understand yet. I didn't understand anything. 835 01:15:36,860 --> 01:15:39,290 Except that the strange peace I'd just enjoyed 836 01:15:39,500 --> 01:15:41,930 maybe was the harbinger of a new misfortune. 837 01:15:43,000 --> 01:15:45,870 This isn't wine. It's some monstrous poison. This isn't wine. It's some monstrous poison. 838 01:15:45,970 --> 01:15:47,770 I only have this It's all I have. 839 01:15:47,870 --> 01:15:49,400 You should have asked me. 840 01:15:50,310 --> 01:15:51,600 I swear I swear. 841 01:15:51,710 --> 01:15:54,730 Shut up! Silence! With that stuff inside you, it's a wonder you're not dead. 842 01:15:57,280 --> 01:15:59,510 Fortunately, I am here. I'm glad I came. 843 01:16:00,000 --> 01:16:01,260 Come, sit down. 844 01:16:01,260 --> 01:16:06,260 No. 845 01:16:06,260 - > 01:16:08,720 My voice trembled in my chest as it always did 846 01:16:08,830 --> 01:16:11,950 Just as whenever I hear a voice in my heart asking me to hold on to my opinion Whenever something inside told me I had to stand my ground. 847 01:16:12,960 --> 01:16:15, 560 No force in the world could have made me sit. 848 01:16:16,030 --> 01:16:18,730 Listen, I'm not angry with you, 849 01:16:18,840 --> 01:16:21,460 and I don't take you for a drunk. 850 01:16:22,270 --> 01:16:24,870 We country people of these parts 851 01:16:24,980 --> 01:16:27,380 are all more or less drunkards' children. 852 01:16:28,210 --> 01 :16:31,010 Delbende pointed out the problem to you immediately. Delbende put his finger on the trouble right off. 853 01:16:32,050 --> 01:16:34,570 You were pickled in alcohol when you were born You were born pickled in the stuff, my poor friend. 854 01:16:35,520 --> 01:16:38,150 I'm sure you had no idea. 855 01:16: 38,560 --> 01:16:42,080 But you actually start to rely on wine...what kind of wine is this! But you slowly drifted into expecting from wine-and what wine!-856 01:16:42,690 --> 884 01:18:14,050 --> 01:18:15,610 Thank you. 885 01:18:17,650 --> 01:18:19,490 Give me your blessing. 886 01:18:25,260 - > 01:18:28,390 No, it's your turn today. 887 01:18:54,660 --> 01:18:56,390 Here you are, Father. 888 01:18:56,590 - > 01:18:58,530 No, thanks. Nothing. 889 01:19:00,700 --> 01:19:02,260 It will pass. 890 01:19:07,240 --> 01:19: 09,260 This will put you right again. 891 01:19:19,680 --> 01:19:21,150 Do you feel better? Feeling better? 892 01:19:24,120 --> 01:19:27,420 Much better, thank you. 893 01:20:06,800 --> 01:20:08,530 I should have gone home. 894 01:20:09,130 ​​--> 01:20:12,800 My stomach hurt less. I just felt a slight dizziness. 895 01:20:58,520 --> 01:21:01, 590 --> 01:22:17,190 It was a child's face, without the slightest radiance. 915 01:22:34,740 --> 01:22:37,770 I hit the pond Water that water seems more reassuring. I filled it at the pond. It seemed safer 916 01:22:39,720 --> 01:22:41,950 They're all there in the house. 917 01:22:42,690 --> 01:22:45,050 I had gone out to bring the cows in. 918 01:22:46,520 --> 01:22:49,080 You should not let yourself fall into this situation! You shouldn't let yourself get in such a state! 919 01:22:50,030 --> 01:22:51,620 It's lucky I found you. 920 01:22:52,530 --> 01:22: 54,720 I thought you were dead. 921 01:22:54,830 --> 01:22:58,130-I have to get up-I have to get up.-You can't go home looking like that. 922 01:22:58,570 --> 01:22:59,930 What happened to me? What's wrong with me? 923 01:23:01,600 --> 01:23:03,270 You're vomiting ve vomited. 924 01:23:03,470 --> 01:23:06,770 It's smeared all over your face as if you'd been eating black berries. 925 01:23 :21,830 --> 01:23:24,990 You're shaking. Let me do it. I'm used to it. 926 01:23:25,930 --> 01:23: 29,660 Oh, it's exactly the same as what I did at the wedding banquet last week! My, my. Another thing entirely from last week at the wedding! 927 01:23:30,630 --> 01:23:33,300 Come to the rectory tomorrow. 928 01:23:34,070 --> 01 :23:35,470 I'll explain clearly. 929 01:23:35,570 --> 01:23:37,300 Goodbye! Heavens, no! 930 01:23:37,410 --> 01:23:40,140 I've said too many awful things about you. 931 01:23:40,340 --> 01:23: 41,970 Terrible things. 932 01:23:45,420 --> 01:23:47,980 I know you didn't do this on purpose. 933 01:23:50,420 --> 01:23 :52, 350 I was so surprised-fear of death came only later-943 01:25:41,130 --> 01:25:44,360 So I decided to take the first train to Lille in the morning that I decided to take the first train to Lille in the morning. 944 01:25:48,610 --> 01:25:51,400 At the cock's crow, I woke feeling fine. 945 01:25:54,310- -> 01:25:57,580 Another bit of hemorrhaging. More like spitting blood. 946 01:25:59,850 --> 01:26:01,540 Fear of death. 947 01:26: 02,890 --> 01:26:06,790 Strange how my whole body seems to quiver around one point in my breast. 948 01:26:25,010 --> 01:26:27,600 Dawn is always so sweet to me. 949 01:26:28,680 --> 01:26:30,410 Bless all mornings! Bless mornings! 950 01:26:31,850 --> 01:26:33,480 I pray better. I pray better. 951 01:27:11,450 --> 01:27:13,620 You are leaving tomorrow morning. I heard You' re going away tomorrow, I hear. 952 01:27:16,830 --> 01:27:17,950 Yes. 953 01:27:19,400 --> 01:27:21,360 Will you come back? Will you be coming back? 954 01:27:28,140 --> 01:27:29,570 It depends. 955 01:27:29,670 --> 01:27:32,370 It's up to you to decide the situation? It depends... on you? 956 01:27:33,340 --> 01:27:35,940 On the doctor I'm to see in Lille. 957 01:27:41,050 - > 01:27:43,140 I think... I thought-958 01:28:02,170 --> 01:28:04,160 That's Olivier's motorcycle. 959 01:28:05,910 --> 01 :28:07,540 My cousin. 960 01:28:12,680 --> 01:28:14,380 Give me a hand Help me 961 01:28:14,580 --> 01:28:16,380 Since you are here... … As long as you're here-962 01:28:16,590 --> 01:28:18,850 I should add that this is against your father's will, I might add. 963 01:28:38,010- -> 01:28:39, 940 You sure keep your cards hidden. 964 01:28:43,110 --> 01:28:45,410 Can I ask what you think of me? May I ask what you think of me? 965 01:28:47,180 --> 01:28:48,910 A priest has no opinions. 966 01:28:52,190 --> 01:28:54,450 You have eyes and ears 967 01:28:54,660 --> 01:28:57,130 And make use of them like everyone else, I suppose. 968 01:28: 58,190 --> 01:29:00,190 They would tell me nothing about you. 969 01:29:05,370 --> 01:29:06,800 Why not? Why not? 970 01:29:08,640 --> 01:29:11,200 You're always restless, 971 01:29:11,940 --> 01:29:14,840 hoping to conceal the truth of your soul 972 01:29:15,480 --> 01:29:17,540 or perhaps to forget it. 973 01:29:18,820 --> 01:29:20,840 I am not afraid of my true face I' m not afraid of the truth. 974 01:29:23, 900 I want everything. I'll try everything. 984 01:30:55,910 --> 01:30:59,940 have died without managing to do that. 985 01:31:00,880 --> 01:31:02,940 If life disappoints me, so be it. 986 01:31:03,150 - > 01:31:05,140 I will sin just for sin's sake. 987 01:31:10,090 --> 01:31:11,820 That's the moment you'll find God . 988 01:31:12,130 --> 01:31:16,190 How can I say that I insult you! I feel like-don't know-insulting you! 989 01:31:17,700 --> 01:31:20,460 Do you think you can decide my destiny against my will? You think you can decide my fate against my will? 990 01:31:21,440 --> 01:31:23,500 I'll damn myself if I please. 991 01:31:25,110- -> 01:31:27,300 I answer for you, soul for soul. I answer for you, soul for soul. 992 01:31:30,180 --> 01:31:32, 770 Did you blurt out along with some fantasy? Are you just saying whatever strikes your fancy? 993 01:31:38,550 --> 01:31:41,020 I was at the window when you spoke with Mother. 994 01:31:43,430 --> 01:31:45,830 All of a sudden, her expression became so gentle. 995 01:31:48,060 --> 01:31:51,000 I don't believe in ghosts or miracles I don't believe in miracles any more than I do in ghosts, 996 01:31:51,130 --> 01:31:53,290 but I think I knew my mother. 997 01:31:53,500 --> 01:31:56,630 She cared for fine phrases like a fish cares for apples. 998 01:31:59,710 --> 01:32:01,680 Is there any secret between you? ? Do you have some secret? 999 01:32:04,410 --> 01:32:06,210 (That is) A lost secret. 1000 01:32:08,050 --> 01:32:10,750 You too will find it and lose it in turn, 1001 01:32:11,850 --> 01:32:14, 380 and others will pass it on after you. 1002 01:33:15,650 --> 01:33:17,120 Father, where are you going? Where are you going, Father? 1003 01:33:17,320 --> 01:33:19,250 To Mezargues, to catch the train. 1004 01:33:19,460 --> 01:33:22,320 Have you ever been on a motorcycle? Want to try it? Ever ridden on one of these? Want to try? 1005 01:33:22,560 --> 01:33:24,190 Come on. 1006 01:33:47,720 --> 01:33:49,240 Are you scared? You're not frightened? 1007 01:33:51,220 --> 01:33:54,020 Why did I feel miraculously young? How could I feel so miraculously young then? 1008 01:33:54,220 --> 01:33:56,990 Yes, as young as my companion. 1009 01:33:58,060 --> 01:34:00,120 Things suddenly seemed simple. 1010 01:34:00,330 --> 01:34:02,160 Youth is blessed. 1011 01:34:02,370 --> 01:34 :05,800 It's a risk you take, even this kind of risk is blessed, and even that risk is blessed. 1012 01:34:06,970 --> 01:34:08,300 Hurry up! Hold on! 1013 01:34:13,510 --> 01:34:15,530 By some premonition I can't explain, 1014 01:34:15,750 --> 01:34:19,370 I understand I understood that God didn't want me to die 1015 01:34:19,580 --> 01:34:21,570 without knowing something of this risk. 1016 01: 34:21,780 --> 01:34:24,780 After the body taste is enough, my dedication will be completed at the moment of dedication. Just enough for my sacrifice to be complete when it's time came. 1017 01:34:32,460 --> 01: 34:34,950 Too bad you're leaving. We could have done this again. 1018 01:34:52,620 --> 01:34:55,380 Too bad you're leaving. We could have done this again. 1018 01:34:52,620 --> 01:34:55,380 I like you. We could have been friends. 1019 01:34:57,350 --> 01:34:59,180 I like you. Me, your friend? 1020 01:34:59,390 --> 01:35:00,860 Of course. 1021 01:35:03,330 --> 01:35:05,950 Not that I haven't heard plenty about you. 1022 01:35:06,530 --> 01:35:09,560 Uncle thinks you are a dirty and incompetent boy Father My uncle thinks you're a filthy, good-for-nothing little priest. 1023 01:35:11,800 --> 01:35:14,330 I don't suppose you care what he thinks. 1024 01:35:17,770 --> 01:35:21,370 You probably don't know I'm in the Foreign Regiment. 1025 01:35:23,310 --> 01: 35:24,340 Corps? The Regiment? 1026 01:35:24,550 --> 01:35:26,040 The Legion, I mean. 1027 01:35:29,050 --> 01:35:31,920 If only you can see yourself If you could only see yourself. 1028 01:35:32,020 --> 01:35:33,350 see yourself? See myself? 1029 01:35:33,560 --> 01:35:37,190 Take off that black robe, you're just like us. Without that black robe, you'd look like any one of us. 1030 01:35:37,790- -> 01:35:39, 850 I could see that right off the bat. 1031 01:35:41,630 --> 01:35:43,060 You don't mean it. 1032 01:35:43,270 --> 01:35:44,930 This is what I mean. I certainly do. 1033 01:35:46,840 --> 01:35:48,390 What? A priest? What? A priest? 1034 01:35:48,500 --> 01:35:50,670 There are plenty of priests out there. 1035 01:35:51,070 --> 01:35:54,770 The orderly soldier turned out to be that we only found out later that My major's orderly was one. We only found out afterwards. 1036 01:35:56,050 --> 01:35:57,380 Later? Afterwards? 1037 01:35:57,580 --> 01:35:59,100 After his death. 1038 01:36:02,080 --> 01:36:03,920 How did he die? How did he die? 1039 01:36:04,120 --> 01:36:06,520 On a mule, strung up like a sausage, 1040 01:36:06,720 --> 01:36 :08,660 a bullet through his belly. 1041 01:36:08,960 --> 01:36:10, 760 That's not what I meant. 1042 01:36:10,860 --> 01:36:13,120 Look, I won't lie to you. 1043 01:36 :13,960 --> 01:36:16,630 These guys like to show off when their time has come. 1044 01:36:16,970 --> 01:36:20,630 Some of them You might call it blasphemy if God doesn't save all soldiers precisely because they're soldiers, 1046 01:36:24,910 --> 01:36:27,000 What is the use of (respect)? then what's the use? 1047 01:36:28,610 --> 01:36:31,770 One more blasphemy is enough and then "bang" One more blasphemy for good measure, and then... bam. 1048 01:36:32,410 --> 01:36:34,580 It's always the same motto: "All or nothing." 1049 01:36:36,290 --> 01:36:37, 40:47,640 --> 01:40:51,130 It took me a long time to realize I was to die from a disease 1077 01:40:51,240 --> 01:40:54,230 A rare disease at my age dies that rarely strikes people of my age. 1078 01:41:18,270 --> 01:41:21,860 She left me alone with a c

View more about Diary of a Country Priest reviews

Extended Reading

Diary of a Country Priest quotes

  • Curé de Torcy: Maybe God meant for you to live in sadness.

  • Curé de Torcy: Avoid the daughter. She's a fiend.

    Curé d'Ambricourt: I won't shut my door to her. Or anyone else, as long as I'm the priest of this parish.