Why doesn't everyone watch the translated film anymore?

Giles 2022-01-11 08:02:40

I remember that Hunan Satellite TV had an issue of "Everyday Upward", and there was a show in which all voice actors participated. I invited a very experienced Tong Zirong. It can be seen that Wang Han's first brother level, in fact, the audience present, including myself in front of the computer, did not even know Mr. Tong Zirong. Before he appeared on the stage, Wang Han had been igniting the atmosphere and exaggerating his mythology. Only when Mr. Tong appeared on the stage, he gave him the warm treatment that an old artist should have. I personally liked Wang Han very much since this episode of the show.
Ha ha, digress.
I have watched two films of Agatha Christine in the past two days, both of which are translation versions. It's been a long time since I walked out of my childhood that this gorgeous dubbing feeling came out of foreigners' mouths. It sounds so good. And I didn't feel any dissonance at all. The female writer who wrote pornographic novels, the arrogant and coveted old lady who coveted other people's jewelry, the beautiful heiress, the bad-hearted lawyer, and the ridiculous Marxist. I feel very character just by listening to the voice. It’s always difficult to concentrate on watching a movie when using a computer. It’s kind of enjoyment to watch a movie like a radio show while opening a web page.
Of course, people with good foreign language proficiency. It's not unreasonable to be more and more disdainful of watching translated films and watching the original version. Now I still remember the urge to die in the theater to watch the Order of the Phoenix, and what kind of shit it was paired with... After all, there are very few dubbing that can be called an artist.
However, audiences who do not understand the authentic spoken English like me are also in a dilemma that they cannot take care of the camera after taking the subtitles into consideration. The first time I watched the Titanic, when I was in elementary school, so handsome Jack called me the subtitles.

Is there only one way to learn English?

View more about Death on the Nile reviews

Extended Reading
  • Rebeca 2022-03-25 09:01:16

    The successful adaptation, the service is too good, and the laughs are just right. The overall relatively relaxed and lively atmosphere is compared with the tone that is so oppressive and oppressive now that the type of thinking is a bit self-contained.

  • Forrest 2022-03-28 09:01:08

    I seem to have seen it before, yes, everyone has a motive to kill, but the two people with the least possibility of committing a crime are the ultimate killers. The joke about the Baltic nationality, you stinky French villain! - Belgian little man, ma'am.

Death on the Nile quotes

  • Mrs Otterbourne: [Interrupting Poirot and Race] Do forgive me for butting in, but I have a bet with my daughter here, that you're Hercules Porridge, the famous French sleuth.

    Hercule Poirot: Not quite. I am Hercule Poirot, the famous Belgian sleuth.

  • [to Mrs. Van Schuyler and Miss Bowers]

    Manager Of The Karnak: You are Mrs. and Ms. Otterbourne, righty?

    Mrs. Van Schuyler: Wrong-y!