Eternal nostalgia: everything for the children!

Leif 2022-01-11 08:02:50

There is no need to talk about Tarkovsky's artistic skills, no need to talk about the lens, no need to talk about the ontology at all, and it is useless to talk about it. Let me talk about the easy-to-understand things that the public loves to see.

What do you want to say about homesickness? Homesickness, nostalgia, this is the first level. If it is over-interpreted, it is homeless. Excessive interpretation is the lack of cultural identity, the death of God, the talk about loneliness, and the talk about salvation. But I don’t talk about religion. I don’t understand religion. Just listen to Bach.

The protagonist, Andre, at the beginning said that the Italian beauty is not in the eyes of the brothers, but he travels all over Italy to collect the scenery; of course, the Italian beauties (the director has a worrisome taste) are also not in the eyes of the brothers, but later they coveted female translators. The big white ass finally plucked up the courage to leave a mark on it: the director set the tone at the beginning: the protagonist is an out-and-out second.

The protagonist came to Italy to look for traces of the life of a composer who had similar experiences with him from another country, and the dialogue with the female translator was obviously resistant to Italy. This is very easy to understand, and it is easy to empathize. A group of angry young people in my red court killed and boycotted English, while speaking English grammar and Chinese. Here is a point with great potential for over-interpretation. Why do the protagonists and composers of poets and composers come to Italy to travel, but with such a sense of resistance? With this doubt aside for the time being, I will play the explosion like a movie in the future.

(In the middle of the horizontal line is how the plot advances and how to promote over-interpretation, which probably has nothing to do with the central idea of ​​induction, and can be skipped)
————————————————————————— ———
There are two episodes here. The female translator is interesting to the protagonist. The hint is obvious. Several times I wanted to strengthen the X actor, but it was too shy and unsuccessful. Then arrogantly said that I will return your book. After being ignored, he climbed the stairs so much joy. Big head and small feelings.
Another is the heroine who went to the Temple of Our Lady. She was fooled into illusion and reality. At the last moment, she sobered up and asked the abbot. The abbot didn't know anything at all, and he was only adept at business, so naturally he couldn't ask about it, and he was about to fall into defeat in a few strokes. The director must respect the Virgin, but he doesn't like the abbot. So the abbot was arranged to be ashamed. Why do you look down on it? This is also a point of over-interpretation. I will talk about it later.
The chanting woman lifted the Virgin's skirt, and a group of birds flew out of it, and then a statue of the Virgin with crooked eyes, slanted her eyes to the lower right, and her mouth curled. Outside Andre stared at the camera, and a feather fell from the sky, and the director used this to show off the protagonist's coat.

Back at the hotel, the protagonist pretends to be X to the heroine and says that the poem cannot be translated, so throw it away. The chick uses Tolstoy to reverse-install X. It will obviously fail. Wasn't Toftov or something popular at that time? Little Hoof says that Dante waits, you don't know Italy either. This cold joke began to evolve into the logic of winning by quantity. The accumulation of sheer quantity makes the protagonist very impatient. He said that we mortals cannot break mutual incomprehension. We are born alone because we speak different languages.
However, the lack of understanding does not hinder communication. The moment the female translator made a pose, the male protagonist fell into immense sadness. At that moment, he saw the vision of his wife far away in his hometown.
—————————————————————————————
Like all third-rate novelists, when they want to tell a theme, they will tell a story , Such as the gluttonous saury in "A Perfect Day of the Saury", the honey pancake bear brother in "God Hip Hop", the only barber with hair like seaweed in "A Conversation between Ming and Black Lights", here, male The pig and the female pig started a high-density boring conversation immersed in a dark corridor. The first story is that a maid in Milan ordered a house in a part-time job area because she felt that work has taken her away from her hometown; the second is the epic story that the composer, the favorite composer of the youths and literati, has to go home even as a serf. . At the moment of the movie "18'30", they all shed tears from the nostalgia that Rumang was carrying: voluntarily going home to build their hometown and develop the Great Southwest, what a noble feeling.
After half a minute, the composer's follow-up story He turned into a drunk and committed suicide after the buddies went home. Haha, what a heavyweight slap in the face. If they really saw it, they would probably burst into tears.
This is Tarkovsky’s nostalgia, giving up the Italian celebrities Identity and life, return to the hometown as you wish, and then succumb to self-professional drinking.
This is the first flashpoint of over-interpretation. Homesickness not only wants to go home, but also does not reduce homesickness after returning home. The previous home is not Home again, the hometown disappeared out of thin air. Homeless, so cherished eternal homesickness.
Go back here and look at the previously marked points, which is naturally clear at a glance. In the second second, Andre came to Italy with disdain for Italy. He also learned a few words of italia. The poet, the composer Chachaski and the director Chachachaski, these young literary and artistic young people, Here the life trajectories overlap one by one proudly. Restraining the retrograde bruises and fixing the female translator who came to sexual harassment, the old Wenqing Andre inevitably fell into a sad dream of thinking about spring and homesickness once.
The past is the future home of
a known unknown is the home of
the ideal home is realistic
(these are not protagonists consider, he seems to want most is)
a woman is a man's home

after a very yellow, very yellow beam dream of an important figure Domenech played.
In order to connect the past and the next, a dialogue continued between the man and the woman, presumably that the composer returned to Russia for women, and as expected, women are the hometown of men.
Then the men and women began to introduce the crazy old man, the man who is nostalgic in his hometown.
He locked his family in a small black room for 7 years, in order to avoid the end of the world. From the subsequent speeches, it can be seen that the old man is quite jealous. He feels that modern civilization is vulgar and filthy, and he is afraid that people outside the house will spoil his wife and son.
The inside of the house is the hometown outside the
house. The inside of the house is close to the ideal area, and the outside is the end of the world beyond your control. The end of the world is just a symbol, and so is the last candle. A director with an IQ over 85 will install this little X. Here, in this small village in Italy, the hometown is sublimated by the director here. You can also talk about traditional culture, and you can talk about spiritual demands. In short, some people who are represented by crazy old men as candle wicks find that their spiritual home is gone and homeless. What kind of virgin, religion or something
The most sensational, but modern independent women do not kneel down to them because of them. The abbot was embarrassed, the abbot was very incompetent, the Virgin, God, Heavenly Father, etc. passed on and was unholy and unsatisfied. The confusion that the female translator encountered when she was fooled was normal. We came from the Virgin and went around outside of the divinity and found that the
past is gone, the
known is gone, and the
ideal is gone.
The female interpreter was so emotional, the abbot also burst into tears.

[Homesick] talks about the lack of this kind of spiritual home, the spiritual homelessness, and the spiritual exile. Philosophy is looking for a spiritual home with eternal nostalgia.

Let's look at the convergence of several lines in Tarkovsky's movie.
André and Domenech's almost suffocating meeting, here is the homeland of the past. In the dilapidated abandoned well, there is also written 1+1=1 on the wall as a reminder to the audience with insufficient IQ.
(It was raining inside the house, dripping on the potted floor and green-brown wine bottles. The small windows and thick walls everywhere. The green vines in the corners. This is not poetic, it is far from poetry. To see the poetry, please see angelopoulos. It It is a poem in itself, it is poetic. It does not require additional poetry.) Here André takes the candle, and finally walks against the wind where Domenech was blocked with hope.
Domenech and Big Dog walked through the footprints of 7 years ago. Time returned to his wife and kissed the street, and his son looked into the lush greenery in the distance. The child turned his head and asked, Dad, is this the end of the world? He was going to Rome to do a big thing, to make that candle by himself.
The female interpreter showed her love and hit the wall several times. For the last time she molested Andre, showing her breasts in his room, but she was too anxious for success. Andre aimed at the female translator's big white ass and came fiercely, nosebleeds running across. (Passers-by hurriedly hug the underage child) The woman realized that her lush poet could not be her hometown, and finally fled to Rome.
After the poet dried his nosebleed, he appeared in the scene where the saturation of the film was finally normal (the previous was almost black and white), in the ruins, blue ponds, angel statues running down the stream, cute children, and burning poems. The water reflected on the wall, the sound of water droplets, the sound of running water, the sound of intermittent construction (chain saw?). He tells his children silly jokes, just like the story of the surgeon who died of a disease that can only be cured by himself in "A Conversation between Ming and the Black Light". . This passage is about the spiritual home of the poet. The poet is half drunk, put aside the reality, immersed in the illusion of joy. Immediately following is Tarkovsky’s most famous, repeated in several films, one street is dirty and messy, the ground is full of rubbish, the trivial product of modern material life, walking next to the mirror, Andrei Suddenly found the intersection of himself and the crazy old man. In this passage, Andre is thinking about his future in reality, realizing that he is homeless.

The three lines began to converge, and the woman's old boyfriend appeared, completely different from what he had said before; and told him about Domenech and reminded him of the unfinished business. Tarkovsky went to the hot spring to light the candles, Domenek lit a fire in the singing of the cassette, and finally all belched.

(Ps self-immolation here, Domenech said at the beginning that "we" went to Rome to do great things. He said that we were always playing with the handsome brother who turned to the right, the Muslim old man (?), the pajama emperor, of course the big dog is not Forget it, Big Dog can’t participate in the planning. This is a farce, someone gestured to urge him to light the fire, and the music was half-problem, pretending 2b. In short, it is extremely absurd, with absurdity to contrast, they are a group, sensational emperor Can we stop being sensational?)

Andre fell down, leaving the cleaner face in astonishment (here again, there is no moral judgment).
His son featured a close-up, mother(?) or sister(?) appeared, did not show his face, put his hands on the child's shoulders, and looked like a caregiver, and the world was healed. This is the light of hope lit by candles.

This is the end of the video.

View more about Nostalghia reviews

Extended Reading

Nostalghia quotes

  • Andrei Gorchakov: Don't be afraid of me. It is I who should be afraid of you. You could shoot me. Everybody shoots in Italy!

  • Andrei Gorchakov: Feelings unspoken are unforgettable.