This movie starts with the narration from the perspective of the dog Enzo. It witnesses Denny marrying a wife and having children, and also witnessing Denny's vigorous appearance on the racing track. It also witnesses Denny fighting for custody with his father-in-law after losing his beloved wife. The darkest moment. It was because of Enzo's company that Denny got out of the gloom.
A warm film can bring you spiritual comfort, and also allow you to learn some authentic spoken English ~
Come take a look at the 7 expressions I have summarized for you
1 diamond in the rough jade
The synonymous expression in British English is rough diamond, so it seems to be better understood. Rough=rough, diamond=diamond, literally means uncut diamond, we call it "puyu" in Chinese. This expression can be used to describe something that is a treasure, or it can describe a person, which means that this person has great potential and is a "treasure boy/girl." Denny in the movie is such a piece of jade. He is an excellent racer, with the predictive ability and patience that ordinary racers rarely have. He just hasn't met Bole who appreciates him yet, so Don said he is a jade.
There is such a sentence in "Xiangyao Qingyuan" that uses this expression:
2 not really much of a xx person
Not much of a means "not much/not special xx", dog person="a person who likes dogs", people who like dogs (not "dog person" means hahaha). When Eve met Enzo for the first time, she said she was not a "dog lover", so it can be paraphrased that she doesn't know dogs very well.
In this expression, person means "some kind of person", and dog can be replaced by other nouns. For example, cat person is a person who loves cats, and morning person is a person who likes to get up early,...
Give a chestnut: I'm not really much of a morning person. I'm not particularly fond of people who get up early. (How can a person like me who like to sleep late like to get up early)
3 say say
Eve asked Enzo if he would mind if one more person loves Denny, Enzo's monologue spit out, "It sounds like I have a say, I'm just a golden retriever" (a bit cute hahahaha)
The noun usage of say is used here, and when it is used as a noun, say means "right to speak/right to decide". Similarly, “have your say” means “have the opportunity to fully express an opinion”, and “have no say” means “have no right to speak”.
Give two chestnuts: She won't be happy until she's had her say. She won't be happy until she's had her say.
We had no say in the decision to sell the company. We had no say in the decision to sell the company.
4 feel up to (doing) sth feels energetic/capable to do something; feel capable of doing something
Up to (doing) sth originally means "capable of doing something", and adding feel before it means "feeling capable of doing", which adds a layer of subjective thinking. Denny used this expression to say that he thinks he can finish the race, which shows the confidence in his bones even more.
It should be noted that to is used as a preposition here. If you want to express "to do something", you must use a gerund, which is the ing form of the verb.
Give a chestnut: Honestly, I don't feel up to finishing the task. Honestly, I don't think I can finish the task.
5 ill at ease
Zoe's grandparents brought a zebra puppet toy to Zoe. As a dog, Enzo felt that the zebra was not friendly to him at all, so he felt a little uneasy.
at ease means being in a comfortable and comfortable state, ill can mean bad, for example, an ill condition of body and mind means that the physical and mental condition is not very good. Ill at ease is a common saying that means anxiety, uncomfortable, and uncomfortable~
Give a chestnut: I felt ill at ease in such formal clothes. I felt ill at ease in such formal clothes.
6 give somebody a hard time
Eve poured dog food into Enzo's bowl. Enzo didn't eat it and just stared at her blankly. At this time, Eve was sick. Enzo could feel it, but it couldn't express it. And in the eyes of Eve, who is exhausted every day, Enzo's non-eating behavior is just adding chaos to her.
Hard time means a hard time, giving someone a hard time, that means adding chaos to someone~
There is such a sentence in Friends: Why do you give me such a hard time? Why do you give me such a hard time?
7 first thing in the morning
Denny didn't have enough money to pay for Enzo's medical expenses, so he explained to the nurse that he would withdraw the money early in the morning, and then settle the rest.
There is no explanation for this~ It is literal, but it's easy to use. Give two chestnuts:
We're gonna leave first thing in the morning.
We will leave early tomorrow morning.
Many American have toasted bread first thing in the morning.
The first thing many Americans do after getting up is to eat toast.
Alright~ Have you all learned the above-mentioned oral expressions? Come test everyone~
1 Puyu 2 Not a person who likes cats very much 3 No voice 4 Don’t come and mess with me 5 Tomorrow morning
Author: Yuki Reviewer and Editor: Juliet
View more about The Art of Racing in the Rain reviews