One of the biggest problems with this movie is to be funny for the sake of being funny. The baggage inside is too obvious. It feels like this movie is a piece of sketches pieced together. Each piece looks very interesting. Putting it together, it feels like chewing wax. This seems to be a characteristic of French comedy films. For example, police and female soldiers have similar routines, but the themes are relatively concentrated and they are quite interesting. But the history involved in this film is too long, and there are too many points in the story. Almost every point involves heterosexual relationships, same-sex relationships, Nazis, nationalism, terrorism, colonialism, etc. It’s almost never let go. This style makes viewers like me feel confused and incomprehensible. Everywhere has a smile, but in the end, when the movie is over, the theme of the whole movie is in my mind. Blank. Maybe this is the characteristic of French comedy movies. But there is also a difference. The movie “Escape from the Tiger’s Mouth” does not involve too many political hotspots. It discusses purely comedy, plus the Chinese dubbing, which is wonderful (I have to say that the Chinese dubbing greatly increases the comedy of this movie. Features, maybe Cairo Bournemouth will be different after adding meticulous Chinese dubbing). Of course, these are two styles of comedy. I still prefer pure comedy. For those with feelings, there are some good ones.
View more about OSS 117: Cairo, Nest of Spies reviews