Textual Research on the Translation of Movie Titles

Joana 2022-01-12 08:01:31



Talk about the name of the movie. Swedish is Såsom i en spegel, English translation is Through a Glass Darkly, Chinese generally has three translations: 1. "Through the Glass in the Dark"; 2. "Still in the Mirror"; 3. "Dark Shadow in the Cup" . The name of the movie comes from the "Bible" (Brother: 13:12). The English translation comes from the English King James Version of the Bible (KJV), as "For now we see through a glass, darkly; but then face to face."; the English New International Version (NIV) as "Now we see but a poor reflection" as in a mirror; then we shall see face to face."; The English New Standard Revised Edition (NRSV) is "For now we see in a mirror, dimly; But then we will see face to face.". The Chinese version translated: "We seem to be looking in a mirror now, blurry (the original blurring is like a guessing puzzle). By then, we will face each other." So, which Chinese translation do you think is more appropriate?

View more about Through a Glass Darkly reviews

Extended Reading
  • Laila 2022-03-24 09:03:02

    We encircle ourselves in circles, excluding everything that doesn't fit the rules of our game. Every time the circle is broken by reality, the game becomes absurd and meaningless. Then we draw a circle again to protect ourselves.

  • Ned 2022-03-21 09:02:46

    "I don't know if love proves the existence of God or if love itself is God". Bergman tells a philosophical story in which artistic creation and real life, as well as religion and ethics, are intertwined with his favorite artistic expression, which is full of speculation. Harriet's performance is full of tension and instantly thinks of Adjani in "Possessed". The art film in memory of the lines and photography is enlightened and defined by Bergman.

Through a Glass Darkly quotes

  • Martin: You're empty but capable. And now you're trying to fill your void with Karin's extinction. But how will God fit into that? It must make him more inscrutable than ever!

  • Fredrik: Father, I'm scared. When I was hugging Karin in the boat, reality was revealed. Do you know what I mean?

    David: I do.

    Fredrik: Reality was revealed, and I collapsed. It's like a dream. Anything can happen. Anything.

    David: I know.

    Fredrik: I can't live in this new world.

    David: Yes, you can. But you must have a support.

    Fredrik: What kind of support? You mean a God? Give me a proof of his existance. You can't.

    David: I can. But you gotta pay attention to what I say.

    Fredrik: Yes. I need to listen.

    David: I can only tell you a thought of my own hopes. It is to know that love exists for real in the human world.

    Fredrik: A sort of special love, I suppose?

    David: All kinds of it. The bigger and the smaller, the most absurd one and the most sublime one. All kinds of love.

    Fredrik: What about the desire for love?

    David: Desire and denying. Trust and distrust.

    Fredrik: Then love is the proof?

    David: I don't know if love is the proof of God's existance or if it's God itself.

    Fredrik: To you, love and God are the same thing.

    David: That thought makes me feel less empty; Makes my desperation less worse.

    Fredrik: Go on, dad.

    David: All of a sudden, emptiness turns into abundance, and desperation turns into life. It's like a temporary death's sentence strike.

    Fredrik: Dad... if it's like how you say it is, then God is all over Karin. We love her so much.

    David: Yes.

    Fredrik: Can't that help her?

    David: I think so.