Truffaut, translated as "Truffau" in mainland China, and "Du Lufu" in Hong Kong and Taiwan. The translation in mainland China is closer to pronunciation, while the translation in Hong Kong and Taiwan is more "sinicized". Godard, who is as famous as Truffaut, is translated as "Godard" in mainland China, and "Gundam" in Hong Kong and Taiwan.
Among the "new wave" gang of "niu people", I prefer Truffaut because he always makes personal, good-looking and sincere movies. Godard has always been a film pioneer, but he is getting more and more extreme, farther and farther away from the audience and the nature of the film. In the video store, the boss often recommends Godard's films to me. My usual answer is, "I'm tired of this guy." Godard's films, I like very limited, are all early works, like "Broken Chi, "Madman Pierrot", etc. However, one thing is certain, although many of Godard's works seem to be a failure as a whole, there are always a few shining points. Claude Chabrol compromised too thoroughly, and the copy of Hitchcock is hard to compare with Master Xi. Eric Rohmer (Eric Rohmer)'s elegance, wisdom and ambiguity once made me admire very much, but he relies too much on the lines, and if the lines are removed, his film will become an empty shell. Many friends say that a good movie should not rely too much on lines. Other "new wave" directors don't watch much, so they don't dare to make comments.
Wu Yusen's "Across the World" also tells the story of two men and one woman. Lao Wu's inspiration obviously came from "Jules and Jim". In order to show respect to Truffaut, Lao Wu gave the two male protagonists the names "Zu" and "Zhan". The description and emotional depiction of the relationship between the "Trinity" composed of Zhong Chuhong, Zhou Yunfa, and Leslie Cheung in "Across the World" also clearly refers to "Jules and Jim".
I remember when I watched Old Martin's "Goodbye Alice" and saw a bar called "Joe and Jim" in the film, I also thought of "Jules and Jim". In fact, there is really a big similarity between the two, that is, they can be abbreviated as "J&J". Truffaut said in the interview that he bought the original novel "Jules and Jim" from a secondhand bookstore. At that time, "Jules and Jim" was a silent novel, and it was Truffaut who discovered it, and it was "J&J" that attracted Truffaut in the first place!
"Jules and Jim" produced D9 for "The Criterion Collection" produced by XK. The highlights are quite impressive, including interviews with Truffaut himself, interviews with the descendants of the author of the "Jules and Jim" novel, and two commentary tracks. One in English and one in Cantonese. The Cantonese commentary soundtrack is commented by famous Hong Kong film critics Shu Qi and Huang Ailing.
There hasn’t been a movie that can really impress me for a long time. I don't want to comment on such a movie. The best comment is "watch it again"! Therefore, I just said some digressions above.
View more about Jules and Jim reviews