"Out of Control Player" is shown in domestic theaters today!
This movie tells the world through the eyes of an NPC. And this NPC actually had his own consciousness one day. When people in the real world watched him make a noise in the game, he had the idea of saving this "unreal" world.
The perspective of this movie is very interesting. Similar settings have always been explored in movies and literary works. The famous ones include "The Matrix" and "Alternative Dimensional Hacker". Even I often wonder if I will Living in a virtual world, my essence is just a bunch of numbers 0 and 1? In the final analysis, people still like to explore the question of "who am I".
The tone of this movie is not so deep, it is a light-hearted action science fiction comedy. When I was watching the movie, I noticed some interesting English word games and some very practical knowledge points. Let me share them with you~
1 The game is really lazy to name the characters!
The protagonist of the story is named Guy, if you translate it as "Gai", it will be tasteless. Guy means a (male) person in English. What’s interesting is that when the players saw an NPC that didn’t follow the routine, they sent out "Who is this Guy?" Aspect can also be understood as "Where did the turtle grandson pop up here?"
The protagonist’s good friend is Buddy. If the transliteration becomes "Buddy", it would miss another cultural stalk. Buddy means buddy, buddy, brother in English, and it also means good friend (not good friend). So when the male protagonist Guy talked to his friend Buddy, he called him Buddy, both by name and buddy. This word is often omitted as bud.
It is equivalent to the male protagonist's name is "Ren", and the male protagonist's best friend is named "Buddy". I have to complain. The designer of this game gave the character a name... Isn’t it too lazy?
2 God is a troll. God is a troll.
The word troll often appears in fantasy works. For example, the troll in the Lord of the Rings that intends to roast the hobbit looks like this:
For example, the troll in Harry Potter that fights against the three little ones looks like this:
Troll in fantasy works usually refers to ugly-looking monsters, so when Milly said God is an absolute troll. Guy was surprised, Trolls exist? Is there really a monster like a monster? ?
In fact, this troll is not the other troll. The troll in Milly's mouth is actually internet troll, or forum troll. Refers to people who deliberately sabotage forums online, post bad information, and annoy others. Milly wanted to say: The man who created this world is really annoying. But is Guy understood as a behemoth?
3 You said it! That's right!
"You said it" doesn't mean: I didn't say this sentence, but you said it. This sentence actually expresses agreement with what the other party said. It can be understood as: You said what I was saying!
For example:-I think Free Guy is a great movie.
4 There is no easy way to say this.
When you want to tell someone bad news and want to appear empathetic, you can use this sentence directly.
There is no easy way to say this, but you failed your final exam.
5 The sun is shining today, and the bullets are raining
Anchorman means anchor. Anchor is originally meant to be an anchor. It can be used as a verb to mean to host a program, which is to be anchored there like an anchor. Anchorman is the news anchor.
The news anchor in the game reported "Weather" saying: Today is a warm and brilliant weather, with just a scattering of drive-bys.
Scattering means sporadic, small amount. Drive-by has little to do with driving, it refers to a shooting carried out from a passing vehicle, shooting from a moving vehicle. It's the gun battle scene of driving a car that is often seen in action movies.
6 game skin
"Rabbit" pointed to Guy and said, Nice skin! Your skin is very good.
Guy thought he was talking about his "skin", so he replied: I might be lucky. I am naturally moisturized with skin that can be broken (bushi). Dewy skin refers to moisturized skin. Dew is dew, dewy is dewy, used to describe the skin that is to say that the skin is very moisturized, smooth and shiny.
But in fact, the "skin" mentioned by the rabbit refers to the "skin" in the game, which is a set of looks and a set of clothing. This is also a pun. As a game manager, Rabbit does not allow players to use the same NPC skin, so he asked him to change it (thanks to Douyou XGuaiMon for correcting), so he said to him: Lose the skin! Ditch it! Quickly take off the outfit and throw it to me. Otherwise I will use it!
7 light him up! Brothers, come up!
You may have heard the love words "you really light me up"-you light up my whole person and make me happy and energetic. However, the "light him up" here is an American slang, which has nothing to do with love words, but rather a sentence that cites God of War. "Light him up" means to attack, similar to "brothers, go up!" in Chinese
Okay, here are a few text puns in "Out of Control Players" that I want to share with you . If you find it interesting, just like it and tell me!
|Creation: Juliet |Review: Juliet |Typesetting: Juliet |Editor-in-chief: Wind
If you want to get the English script of "Out of Control Players", want to watch movies and learn English with us, and want to join us to create together, please follow the official account: Wind teaches spoken English
View more about Free Guy reviews