In order to read this, I specially read the 40th edition and the novel again. The new version of Butterfly Dream is indeed quite different from the 40 version and the novel. There are a lot of changes compared to the 40th edition and the original. [Version 40] The revision of the original version is less than the new version. The 40th edition really amplifies the suspenseful atmosphere. With black and white images, the casting and rhythm are okay. The pace of the entire early encounter and the final visit to the doctor for evidence collection was very fast. Although this version (because it is a carrier of the movie) certainly cannot fully express the rich psychological description of the original, and cannot induce people to imagine and play, but the scene in the back cabin where the male protagonist tells the truth to the female protagonist is also trying his best to keep it. Give the audience room to imagine the picture. Not bad. The 40 version of the casting is also very good. [Original] The psychological description is indeed excellent. The female protagonist’s psychological descriptions at different stages are extremely delicate, from the inferiority and eagerness to the endless speculation about Rebecca in the middle to the changes in her identity after she knows the truth. In addition, the section that is extremely impressive to the original text is when the male lead tells the female lead the truth about the night in the cabin, and that section has a strong depiction of the picture. "She pressed the center of her body on her heels, shook her back and forth, put her hands in her pockets, with a small smile on her mouth, looking at me intently." I still remember this paragraph after almost ten years. [New Version] A lot of content has been changed on the original basis. There was some coincidence and deliberateness in the period when the two met for the first time. In the first few shots, the portrayal of the hostess was also a little deliberate. It can't be said that it's not good, but it's just a routine. The feeling is to change for the sake of change. (I feel like watching the characters from the domestic sugar making drama appear in this section) There is also a change in the middle part. The heroine admits that she broke the statue in this section. Completely magnify the embarrassment of the heroine to your eyes, and feel a bit opposed to him. This part is quite different from the novel. The 40 version did not change the dialogue. What is more clever is that it changed this content to the process of watching the honeymoon video between the two. Insert this paragraph in the middle of the projector and stop playing at the point in time. In the dark surroundings of the two screenings, the mood of the two changed a lot. The combination of scene and dialogue is natural and matching. The confession of the seaside cottage can only say that there is a big gap between the 40th edition and the original. The changes at the end are not small. At the beginning of the trial, I went to the doctor. This large-scale adaptation is understandable in order to cater to the times, but the changes are a bit strange. The new version directly allows the protagonist Fang to be caught and put the protagonist in jail to give the protagonist a space for single-person display, and go to get the files alone. Not to mention whether this action will be illegal, but as a result, there is no need to see it before the prosecutor in advance. The heroine's behavior has no meaning. This design is too deliberate to express the heroine, but it does not reflect the change and growth of the heroine's mentality before and after the incident. After the heroine picked up the hero, she logically gave the heroine a reply to the cousin. (Even specifically lighting up) This is in line with the character after the magic reform. It's not even as good as the 40 version of the heroine who fainted during the trial. Here, the 40 version feels like the heroine deliberately fainted and relieved the hero. At the end, I saw the red light on the sky in the car. Although the changes were small, the dialogue was also reduced. It was a bit strange, and I felt that there was no need to reduce it. Overall, I feel that this edition wants to be different from the previous work and the original, but the selected revised paragraphs are all relatively good paragraphs from the original and the 40th edition, and the original difficulty is relatively large. In terms of character creation, the hero and cousin are a bit strange, they are all low, so that Rebecca is not so extreme. Other minor changes such as Mrs. Van Hopper and Mrs. Danvers are all okay. KST played well in it, and the sound matched. Danvers are ok. KST played well in it, and the sound matched. Danvers are ok. KST played well in it, and the sound matched.
Casting does not make false comments. As for the love between the male and female lords, I can only say that I can't see where it manifests in this edition.
At the end, it is recommended that you can read the original novel when you have time.
View more about
Rebecca reviews