The film is a very typical traditional drama, with no special effects and no reversal. It is very positive and positive, so it will also bring a certain degree of mediocrity. (How about the commentary style of this kind of news broadcast!) Geoffery Rush plays very well, but it is also the kind of steady and conservative; Colin Firth is not bad, tall and big, suitable for looking subdued, and walking very imposing manner , He kept the bunny's red-eyed "tears in the next second" expression throughout the play, which was very pitiful, so many substrates weren't played in vain! Helenna Boham Carter's role is very ordinary, whether it is a confrontation with a concubine as a duchess, or a subtle change after becoming a mother of the country-she lacks a calm and quiet excitement in the play, because the story is not facialized. There is no weird hero, no weird queen, no neurotic character, everyone-even members of the royal family-must first be ordinary people with daily behavior logic. And there is no spark between her and CF. Even if they hug each other, they feel that the king and his wife have no love, no love, so that when she was eating tea at the doctor’s house, she said to the doctor’s wife with a subtle expression: "Your husband calls my husband Bertie. , My husband calls your husband Logue..." I always can’t help but wonder if she also said to a lady named Paradis with the same expression: "My husband calls your husband’s relatives, your husband’s My husband’s little pumpkin... I don’t share the heavens with you! I don’t share the heavens!" Then suddenly he scratched his hair and ran out or simply engraved on the other's arm... She is still more plausible as a female lunatic. The other roles are good and bad, but they are not particularly impressive: Guy Pearce has nothing to play and is quite satisfactory; the one who played Churchill, please go back and play Harry Potter! ! ! The actor who played Mrs. Simpson looks like the real Mrs. Simpson! I always thought she was a very ugly woman, but the Duchess of York's comment on her ("She is very skilled, she was honed in the Shanghai circle") is really proud! Jennifer Ehle is still gentle and delicate in middle age, although this role is really a supporting role. The scene where she and Firth met must have made a lot of 95P& The P fan was heartbroken: "You...you beasts...you actually begged other wives...I knew you were not a good thing when I saw you at Pemberly Manor!" Generally speaking, it is very honest but There is a real drama of "I want to go to the Spring Festival Gala" in the honesty. The tone of the picture is beautiful, and the atmosphere of the scene is very classic, which can satisfy the YY of British fans. The actors are basically in place, and the old-school vibe is also very strong. The plot is relatively mediocre. There is no deep entanglement between the character of the king and the royal characters. It is steady and careful, but that's the end of it. In one sentence, the whole story is "The stuttering boy became a king and gave a speech." But seeing the scene of the King’s speech at the end, I really feel moved, and I can understand why this film will attract a group of middle-aged and elderly (UK) audiences who will not create momentum on the Internet: not only because these royal figures are in the hearts of the British people. Because they represent some of the most inspiring feelings and temperaments in a certain dark age in the past. When the king’s solemn and firm voice sounds, it can indeed evoke certain belief and courage in people’s hearts, and most of us normal people will be infected by this belief and courage-"At this severe time, the survival of the country is critical. Juncture..." As for the Chinese audience...I think most people still love this film because of their love for actors and British films. There are many times during the movie watching process that I have been unable to enter the drama, and I am full of "Let me write a magnificent, solemn and profound theme for Xinyu to describe how he overcomes himself as a Red 3 and suffers from all kinds of cold eyes and criticisms and breaks through himself. A contagious and dramatic life that seeks the truth and cultivates a good calligraphy!" This kind of delusion. If the filming technique is strong and the cast is sensational, the script will probably look good (cross out I will probably finish the creation in Tilanqiao and get the Oscar in prison! Finally, echo the title: Hong Kong Translation Tai has 90 The charm of Hong Kong’s funny pornography in the era!!! Great!!! Who thought of it? It’s not a good thing at first glance!!! PS: Nowadays, there are more mainland translations than Hong Kong translations-"State Leaders" Important speech. "Ah! I also gave a speech.” But seeing the scene of the King’s speech at the end, I am really moved, and I can understand why this film will attract a group of middle-aged and elderly (UK) audiences who will not make a splash on the Internet: not only because of these few The status of a royal figure in the hearts of the British people is also because they represent some of the most inspiring feelings and temperaments in a certain dark era in the past. When the king’s solemn and firm voice sounds, it can indeed arouse certain beliefs and temperaments in people’s hearts. Courage, and most of us normal people will be infected by this belief and courage-"At this severe moment, the survival of the country is at a critical juncture..." As for the Chinese audience... I think most people still hold on to The love of actors and British films is the reason why I like this film. After all, we have always had news broadcasts... or I am too vulgar, and there are many times in the movie watching process that I have been unable to enter the movie. Xinyu wrote a magnificent, solemn and profound script to describe how he overcomes all the coldness and criticism he has suffered as a Red 3, breaks through the self-searching for the truth and cultivates an infectious and dramatic life with good calligraphy! "This kind of delusion. If the filming technique is strong and the cast is sensational, the script will probably be very beautiful (crossed out I will probably finish the creation in Tilanqiao and get the Oscar in prison! Finally, echo the title: Hong Kong) Translation too has the charm of Hong Kong funny porn in the 1990s!!! Great!!! Who came up with it? It's not a good thing at first glance!!! PS: Nowadays, there are more mainland translations than Hong Kong translations— -"An important speech by the leader of the country." Huh! I also gave a speech.” But seeing the scene of the King’s speech at the end, I am really moved, and I can understand why this film will attract a group of middle-aged and elderly (UK) audiences who will not make a splash on the Internet: not only because of these few The status of a royal figure in the hearts of the British people is also because they represent some of the most inspiring feelings and temperaments in a certain dark era in the past. When the king’s solemn and firm voice sounds, it can indeed arouse certain beliefs and temperaments in people’s hearts. Courage, and most of us normal people will be infected by this belief and courage-"At this severe moment, the survival of the country is at a critical juncture..." As for the Chinese audience... I think most people still hold on to The love of actors and British films is the reason why I like this film. After all, we have always had news broadcasts... or I am too vulgar, and there are many times in the movie watching process that I have been unable to enter the movie. Xinyu wrote a magnificent, solemn and profound script to describe how he overcomes all the coldness and criticism he has suffered as a Red 3, breaks through the self-searching for the truth and cultivates an infectious and dramatic life with good calligraphy! "This kind of delusion. If the filming technique is strong and the cast is sensational, the script will probably be very beautiful (crossed out I will probably finish the creation in Tilanqiao and get the Oscar in prison! Finally, echo the title: Hong Kong) Translation too has the charm of Hong Kong funny porn in the 1990s!!! Great!!! Who came up with it? It's not a good thing at first sight!!! PS: Nowadays, mainland translations that exceed Hong Kong translations have appeared — -"An important speech by the leader of the country." Huh! Eyes and criticisms break through the self-seeking authenticity and develop a contagious and dramatic life with good calligraphy! "This kind of delusion. If the filming technique is strong and the cast is sensational, the script will probably be very beautiful (crossed out I will probably finish the creation in Tilanqiao and get the Oscar in prison! Finally, echo the title: Hong Kong) Translation too has the charm of Hong Kong funny porn in the 1990s!!! Great!!! Who came up with it? It's not a good thing at first glance!!! PS: Nowadays, there are more mainland translations than Hong Kong translations— -"An important speech by the leader of the country." Huh! Eyes and criticisms break through the self-seeking authenticity and develop a contagious and dramatic life with good calligraphy! "This kind of delusion. If the filming technique is strong and the cast is sensational, the script will probably be very beautiful (crossed out I will probably finish the creation in Tilanqiao and get the Oscar in prison! Finally, echo the title: Hong Kong) Translation too has the charm of Hong Kong funny porn in the 1990s!!! Great!!! Who came up with it? It's not a good thing at first glance!!! PS: Nowadays, there are more mainland translations than Hong Kong translations— -"An important speech by the leader of the country." Huh!
View more about The King's Speech reviews