the joy luck club

Dante 2022-04-20 09:02:19

The Chinese translation of the title is really funny and
makes people think it's a comedy.
I read part of it in a college class, and when I saw the reprint on Weibo, I started looking for him to read it again.

Slow shots, slow stories, but the mother-daughter friendship leaps onto the screen. I seem to feel the material scarcity of that era again. The movie is very real. Every shot has its meaning and can evoke people's memories. The film does not focus on the differences between China and the United States, but an expression of mother-daughter bond, a growing awareness of women's rights. The previous story really makes people want to fuck it! We will see the influence of the conservative, feudal and backward thinking of people under the old system on people, and see patriarchy. What we will see later is that women also have the right to love, they also have their value, and they also have to believe in themselves. worth, have the power to believe yourself and insist on it!

above all, family love is still great, mother-daughter friendship is also great, know what you want, and fight for it! and I believe it, we all will make it!

View more about The Joy Luck Club reviews

Extended Reading
  • Deondre 2022-03-27 09:01:18

    The female emotions in it have a strong sense of substitution, but the Chinese people in it are very plastic, and their accents in Chinese are also very inconsistent. The structure is actually quite loose, and they take turns to speak on the stage to explain their inner world, and the sense of film is very weak. I understand a little bit that Chen Danqing said he doesn't like watching movies about overseas Chinese life, there are too many stereotypes and imaginary paradigms

  • Deondre 2022-04-24 07:01:22

    Finally watched this long-heard film, one can imagine its significance in 1993. The idea and script structure of the intergenerational group portrait of Chinese women are very good, but why is it like a large public service advertisement? Probably due to the old Chinese plot in the narration, influenced by the exaggeration of art, awkward lines, and exaggerated interpretation, it could not get rid of the taste of orientalism, and it had a strong sense of missionary intention (even if the real tragedy of women at that time was too much. and no less). The heavy historical burden makes it in stark contrast to the light-heavy "Face" that I watched yesterday.

The Joy Luck Club quotes

  • Huang Tai Tai: Where are my grandsons, huh? My son says he's planted enough seeds in you to fill a basket, plenty for ten thousand grandsons! It's all your fault, always running around, letting my son's seeds spill out. From now on you lie in bed all day. Lie down! Lie down! Until my grandson comes! Do you hear me? Disgusting little thing!

  • Lindo Jong: I told them the matchmaker had made the wrong match on purpose, just for money.

    Huang Tai Tai: Matchmaker, how could you? How could you?

    Matchmaker: Well, mistakes happen in heaven.