I don't know much about the so-called noir novel, so I googled it: Characteristics of noir novels: gullible people, destined men, women who seduce men, crazy killers, false accusations, and bad luck. Similar to the symbolism of hard-guy fiction, Gothic fiction, and Romanticism, noir fiction relies on the contrasts of things: dark and light, madness and reason, heaven and hell, sin and redemption. The concept of sex in the novel can show this duality and opposition more clearly.
Looking back at the film, I felt very depressed at one time, sometimes dull and sometimes not confused, even the short-lived happiness seems to hide some mystery and the world is cool.
The actress Kate Winslet (Kate Winslet), the first few episodes just showed the level of an ordinary actor, the last episode is notable. It is Evan Rachel Wood, who plays his daughter Veda, who is very outstanding.
The feeling of watching a five-episode mini-series in one breath is no less than reading a novel in one breath, and there are three superficial feelings most obviously:
1. A woman does not necessarily have to be very handy in the kitchen, but she has a private kitchen (even if It's just pie), a secret weapon, and it is very important to make it perfect, and it can save lives when it is critical.
2. The relationship between the strong woman's mother and her children does not seem to be very good. There seems to be some truth in the ancient wise wife and good mother.
3. Opera is an excellent art of healing. From the bell song from Delibes' Lakme on the radio, I was completely hooked.
Monty, there's a saying that makes sense: A home isn't meant to be a museum, filled with Picasso paintings or oriental rugs. It's meant to be furnished with things that actually matter. It was my favorite line on the show at one point.
At the end of the film, they became husband and wife again and said: Let's get stinko. Let's get drunk. Yes, in such a society, in the madness and betrayal of human nature, let us still be drunk.
Finally, I would like to express my strong dissatisfaction with the translated name. If you really want to reflect the translation of such 2, and really want to reflect the conflict between the sexual concept factors of the noir novels, please ask the screenwriter to make Sister Wen work harder and have more sex scenes, so that they can barely be worthy of the sea of lust, right? !
View more about Mildred Pierce reviews