Translation of the French class in the stage play

Nona 2022-04-22 07:01:55

When watching the movie, I found that the domestic subtitles were not translated in this section. Although I probably knew what it was about, I still wanted to know the specific lines. After two days of being so addicted to this story that I went to the library to borrow a book published based on the script of the drama version, I finally decided to use Google Translate to try it out.

(The theatrical version is basically the same as the movie version in this segment)


Hector: Or would you like to work this morning after?
Rudge: In a garage.
Boys: No, no.
Scripps: Not yet, have pity on us.
Hector: Dakin. Or would you want to work today?
Dakin: I would like to work in a brothel
Hector: Oo-la-la.
Boys: What is it?
What is a brothel?
Posner: A brothel.
Hector: Very good, but a brothel or all clients use the subjunctive or conditional, yes? Voila, already a customer! Who is the maid?
Posner: Me. I am the maid
Hector: What do you call?
Posner: My name is Simone.
Dakin knocks again.
Akthar: Simone, the gentleman can not wait.
Posner opens the door and curtseys.
Posner: Hello, sir.
Dakin: Hello, cherie. [I'm confused about the meaning of cherie, is it a nickname in French? ]
Posner: Come in, please. That your bed and here's your prostitute.
Hector: Here we call a spade a spade. [call a spade a spade: blunt]
Dakin: Thank you, ma'am.
Posner: Miss.
Dakin : I want to expatiate on the bed
Hector: I would. I would like to stretch out on the bed in the conditional or the subjunctive. [conditional or subjunctive: conditional or subjunctive]
Makes Dakin to lie down.
Posner: But shoes , sir, not on the bed, and your pants, please.
Dakin: Excuse me, miss.
Posner: Oh! What beautiful legs!
Dakin: Watch it.
Posner: And now ... Claudine (Timms)
Dakin: Yes, the prostitute, please.
Scripps plays piano accompaniment, a version of 'La Vie en Rose'.
Crowther: Sir, I thought you would like some preliminary?
Dakin: What preliminary?
Timms: At what price?
Dakin: Ten francs.
Timms: Ten francs? For ten francs I can show you my prodigious chest.
Dakin: And now, may I fondle your chest?
Timms: It would cost you five francs. For twenty francs you can put your mouth on my chest stirring.
Lockwood: Stirring what?
There is a knock at the door.
Posner: Another client. (He lets em in)
Hector: Oh, dear Headmaster.
The headmaster comes in with Irwin.
Headmaster: Mr Hector, I hope I'm not ...
Hector holds up year admonitory finger.
Hector: The Englishman is prohibited. Here we only speak french, paying particular importance in the subjunctive.
Headmaster: Oh, ah. -And what it going on here? Why this boy ... Dakin, is not it? is ... without his trousers ...?
Hector: Someone? Do not be shy. Tell a dear Sir what we do.
The boys are frozon.
Dakin: I am a man who ...
Hector: You're not a man. You are a soldier ... a soldier wounded; you understand, dear Sir ... soldier hurt?
Headmaster: Wounded soldier, of course, yes .
Hector: Here is a hospital in Belgium.
Headmaster: Belgium? Why Belgium?
Akthar: Ypres, sir. Ypres. During World War Number One.
Hector: This is ca. Dakin is a soldier wounds, maims a war and others are doctors, nurses and all the staff of a large medical establishment and therapeutic. Continue, my children.
Headmaster: But ...
A boy Begins to moan.
Akthar: it suffers!
Lockwock: My mother! My mother!
Akhtar: He calls his mother.
Lockwood: My father!
Akhtar: He calls his father.
Lockwood: My aunt!
Headmaster: Her aunt?
Timms: The whole family.
Hector: He is distracted. He is distracted.
Irwin: It is concussed, maybe?
The classroom falls silent at this unexpected intrusion.
Hector: What?
Irwin: concussed. Shell-shocked.
There is a perceptible moment.
Hector: It's possible. Concussed. Yes, that's the right word.
Headmaster: Let me introduce Mr. Irwin, our Mouveau teacher.

. . . The principal impatiently interjected a few English

Hector: It's out of the question, and then, if you'll excuse me, I have to keep my lesson. A while ago.

View more about The History Boys reviews

Extended Reading

The History Boys quotes

  • Scripps: Love can be very irritating.

    Posner: How do you know?

    Scripps: That's what I always think about God. Must get so pissed off, everybody adoring him all the time.

    Posner: Yes, only you don't catch God poncing about in his underpants.

  • [talking about the school]

    Headmaster: We're low in the league. I want to see us up there with Manchester Grammar, Haberdasher Askes, Leighton Park... or is that an open prison?