Sigh and powerlessness floating

Meredith 2022-04-20 09:02:13

Nobody knows our lives

It's Hirokazu Kore-eda who is really the teacher with details. I love this set. There are thousands of ways to express time here: I judge how long my mother has not been home by looking at the length of Ming and Mao's hair; The degree of violation of the rules, the coins on the table are gradually decreasing... Spring, summer, autumn and winter are very ordinary, but I can see that my brows are wrinkled. Great realization, anger, powerlessness, sadness. It should not be difficult to guess that my mother is leaving. Before going to the station, I had a snack and a coffee with Ming for the last time. The topic of the conversation between the two was still about when to go to school... How can you not be selfish? For a woman deeply hurt by selfishness. If I had a little sense of responsibility in the first place, I would not have had so many children with different men. Family problems in Japan have existed for a long time, and Hirokazu Kore-eda has always focused on this when making films... alas

Distressed: Ming's childishness can only be released in a place where "no one knows", whether it's the baseball he accidentally picked up, or the comic book he's focused on reading when he goes shopping... The throbbing of his teenager can only be "unknown". People know", talking about puberty with my non-biological father; seeing the girl I like from a distance; being asked by my sister if she has a cold when she is in the period of voice change... an abnormal life but on track! suffering heart. Children who are tricked by fate. There are too many moments that no one knows about, and in the end they are cruelly dissolved by time.

The cherry blossoms are blooming beautifully, the monorail runs as usual, the sunset and sunrise are like this every day, the neighbors downstairs are still talking about how the children's Mandarin class is, baseball games are held every year, and every few minutes in the airport. A flight takes off, but no one knows how many children in the city.

View more about Nobody Knows reviews

Extended Reading

Nobody Knows quotes

  • Keiko, the mother: Now that we've moved into a new home, I'm gonna explain the rules to you, one more time. Let's promise to keep 'em, okay?

    Yuki: Okay. How many are there?

    Keiko, the mother: Okay, first of all: No loud voices or screaming. Can you do that?

    Yuki: I can.

    Keiko, the mother: Okay, next: No going outside.

    Yuki: Okay.

    Keiko, the mother: Can you do that? No even out on the veranda.

    Yuki: Okay, Mommy.

    Keiko, the mother: "Okay, Mommy." Can you keep that promise?

    Yuki: Sure!

    Keiko, the mother: Can you do it, little Shige-runt?

    Shigeru: MEEEEEW!

    Keiko, the mother: You gotta promise hardest, huh? Right? Absolutely no going outside. Can you do that? Bet you can-can.

  • Pachinko Parlor Employee: Shit. I'm 10 yen short. Lend me 10 yen.

    Akira Fukushima: Ten yen?

    Pachinko Parlor Employee: No big deal, huh? Lend me. What the hell is with that big wallet? What the hell is this?

    Akira Fukushima: It's a hand-me-down from Mom.

    Pachinko Parlor Employee: From who?

    Akira Fukushima: From Mom.

    Pachinko Parlor Employee: You moved, right? Roomy, huh? Any pubic hair comin', yet?

    Akira Fukushima: No...

    Pachinko Parlor Employee: Bullshit. I got mine in fifth grade.

    Akira Fukushima: No way.

    Pachinko Parlor Employee: No bullshit.

    Akira Fukushima: Well...

    Pachinko Parlor Employee: What the heck are you smiling about, huh?

    Akira Fukushima: Well, It's just that single mother's gine, well... there's no money...

    Pachinko Parlor Employee: Whoa. I don't have any money. What've you got left?

    Pachinko Parlor Employee: About 10,000 yen.

    Pachinko Parlor Employee: Oh, that's enogh, huh? You know, I'm in a hell of a jam. My stupid girlfriend, you know, she totally maxed out my credit cards. I'm badly off. I'm working my ass off, slowly paying it down, man. Uh, this is all I've got on me. This is it, the last time, huh?

    Akira Fukushima: Thanks, thank you.

    Pachinko Parlor Employee: Okay. I'm outta here.

    Pachinko Parlor Employee: By the way, Yuki ain't my kid. Every time I did with your mom, I used a prophylactic, huh? Good bye.

    Akira Fukushima: See ya.

    Pachinko Parlor Employee: Bye-bye.

    Akira Fukushima: Thanks for this.