Watching it in a movie theater is quite different, especially when I find that the music is so well matched, which is easy to be overlooked on TV, because the music and the scene are integrated into one, so when I realize it, the music is all over the place. It's been a long time since it started.
I believe that all Truffaut's most loyal fans will put this film in the position of No. 1, and even the best language can't describe one ten thousandth of it. Even for someone like me who is not particularly fond of Truffaut, I can't resist the charm of "Zu and Zhan", so that in the more than 100 hours after the end of the film, whenever I think about it, I immerse myself in it. In that happy and sweet time.
Happy and sweet. It is obviously a tangled triangular relationship, but the filming is extraordinarily relaxed and joyful, and even the scenes of the war (in fact, I suspect that those scenes are from other movies or documentaries) are full of poetry.
A woman goes back and forth between two men, one is her doting husband, so that she can minimize her ego, and the other is a detached lover, in fact, it is not so much a lover as a spiritual partner, because it is easy It was found that when Katherine and Zu were still in love, she and Zhan had a better understanding. Of course, reality is always full of confusion, and spiritual harmony is not necessarily the harmony of life. During the time she left Zhan, Katherine had many third parties. The only third party who appeared in the movie looked so similar to Zhan. It has to be imagined that what Catherine has been looking for is actually what she has been unable to get. Zu and Zhan, these two friends who are inseparable as brothers, have a very delicate relationship. Zu told Zhan that Catherine belonged to him at the earliest, so Zhan’s heart must be full of a little jealousy. After World War II, the two were separated. One is for the German war, the other is for the French war, which obviously symbolizes the relationship between the two people's rivals in love, but in the hostile military camp, they are both concerned about the safety of the other party. Later, after the two reunited, Zu Xiangzhan told about the difficulties of marriage, and the two gradually realized that only the state of the three is the most stable. But Zhan is not Zu after all, and Catherine has the same place in his heart as he does in Catherine's heart, but Catherine also needs Zu, and he can't do without his wife who loves him deeply.
After reading "Ancestors and Zhans", I really realized that a good story develops naturally from a simple and pure beginning. I believe that the author must have no results at the beginning of creating this story. This natural ending is so perfect.
In my previous impression, although I couldn't help loving this movie, I deeply hated Catherine played by Jeanne Moreau, who was as beautiful as a stone sculpture. Only when I revisited it this time did I understand the reason for this disgust. In fact, Catherine represents the most real side of people in love. She is beautiful and noble, full of fantasy, and full of longing for life, but she is moody and uninhibited, making the men around her turn around for her and also fall into the abyss of pain. It needs Zu, a safe haven, and even more, an object of fantasy that is always charming but cannot be possessed: once it is obtained, it is destroyed.
After Katherine learned that she couldn't get married with Zhan, she drove him into the river with him. The car sank quietly in, and neither of them tried to escape, because for them it was the best ending that God could allow.
Even with death as the ending, Catherine still did not change her mind, she smiled happily like a child, as if she was just playing a game.
In the past few days, apart from memories, the only thing left is Catherine's song. The song is called "The Vortex of Life". It is simple, light, beautiful and joyful, and Jeanne Moreau is still laughing when she sings. So many entanglements and pains are also endowed with a beautiful and eternal fragrance in her singing.
Finally, please allow me to copy this lyrics from Xiao Tang's space as the end.
Elle avait des bagues à chaque doigt, she wears rings on each finger,
Des tas de bracelets autour des poignets, her wrists are full of bracelets,
Et puis elle chantait avec une voix she sings,
Qui sit?t m 'enj?la. Who will sweet-talk me?
Elle avait des yeux, des yeux d'opale, with her jewel eyes,
Qui me fascinaient, qui me fascinaient. Make me intoxicated,
Y avait l'ovale de son visage pale Her pale oval face,
De femme fatale qui
m'fut fatal
( bis). A woman full of temptation who made me fall perdus d'vue we never meet again, never meet again,
On s'est retrouvés, on s'est réchauffés, we meet again, our hearts rekindle,
Puis on s'est séparés. And then we separate.
Chacun pour soi est reparti. We are all going again,
Dans l'tourbillon de la vie in the current of life.
Je l'ai revue un soir, a?e, a?e, a?e I remembered again one night that the fence,
?a fait déjà un fameux bail (bis). It has been a long, long time.
Au son des banjos je l'ai reconnue. In her banjo sound,
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu. Her special smile made me so happy,
Sa voix si fatale, son beau visage pale Her moving voice, her pale face,
M'émurent plus que jamais. captured my heart forever.
Je me suis so?lé en l'écoutant. I was intoxicated,
L'alcool fait oublier le temps. Wine made me forget time
Je me suis réveillé en sentant I remember
Des baisers sur mon front br?lant (bis). A hot kiss on my forehead
On s'est connus, on s'est reconnus. We meet, we meet again,
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus de vue we meet no more, we meet no more,
On s'est retrouvés, on s'est séparés. We meet again, we separate again,
Dans le tourbillon de la vie. In this torrent of life.
Chacun pour soi est reparti. We're all going again,
Dans l'tourbillon de la vie. In this torrent of life.
Je l'ai revue un soir ah là là One night I remember again,
Elle est retombée dans mes bras. She was in my arms
Quand on s'est connus, When we met,
Quand on s'est reconnus , When we meet again,
Pourquoi se perdre de vue, why miss it,
Se reperdre de vue? Repeatedly miss?
Quand on s'est retrouvés, When we meet again,
Quand on s'est réchauffés, When we relive again,
Pourquoi se séparer ? Why separate?
Alors tous deux on est repartis we part again,
Dans le tourbillon de la vie in this torrent of life.
On à continué à tourner We continue to miss,
Tous les deux enlacés Two people who once hugged
Tous les deux enlacés. Two people who once hugged.
View more about Jules and Jim reviews