I have always liked watching French movies. No matter what type of movie it is, there will be comedy elements in it, which will make people laugh. But many movies are not pure comedies. Needless to say, the famous "Escape from a Tiger's Mouth", with World War II as the background, uses comedy to express the cruelty of the war, which can be described as a classic in French movies. Later, I watched "Shut Up", "The Big Nose Lover", "Ferrari for Two", etc., and found a feature that the French are really "talking", something that can be explained clearly in one sentence, but can't be explained clearly after talking for a long time. However, at this moment, the burden was shaken out. In fact, this is a bit like our cross talk, relying on the humor in the language to achieve comedy effect. In "Welcome", the differences between the northern and southern dialects are cleverly used. For example, "he" is pronounced like "dog". Two people from the north and the south who met for the first time would inevitably have a little misunderstanding in the dialogue, so the joke came out.
When watching the film, after laughing, I think that there is also local prejudice in France. Southerners have a deep-rooted fear of the North, which is evident from the description of the old man to the protagonist at the beginning. What is zero or minus one degree in summer, minus 10 degrees in winter...40 degrees? Even his children thought the north was the North Pole. It caused him to put on a thick down jacket as soon as he set off, and he was reluctant to leave. It was illegal to drive slowly on the highway. Even the traffic police took pity on him and let him go... and a series of prejudice between the north and the south. Then click "Chinese characteristics".
But when the protagonist came to the legendary north, he gradually discovered that it was different from the legendary one, and even better than the south. The warm and hospitable northern people bring him spring-like warmth, especially those lovely colleagues, they are all too lovely. In the end, even his wife, who was the least willing to leave her hometown in southern Provence, was tempted and moved in to live with her husband.
No matter how funny French comedy is, it won't make you laugh from beginning to end. There is no such thing as a banquet in the world. The moment you receive the order from the post office, the protagonist's eyes are wet. From the fear of coming to the north to the reluctance to leave, he fully interprets the sentence: "Every foreigner who comes to the north has to cry twice, the first time is when he comes, and the second time is when he leaves."
View more about Welcome to the Sticks reviews