I just finished reading the "Long Days End" novel yesterday, and I'm watching a movie today. I like the rhythm of the movie very much, and the original work has been adapted just right. The travel part is interspersed with the memory part, which is soothing and powerful, making the plot advance step by step. All the plots of the original work are developed through the experience and memories of the old housekeeper Stevens, but the film version does not continue the first-person perspective of the original work. At first, I thought that Stevens was not easy to be understood. If I cut off the psychological activities, I was always worried that this character would be misunderstood by the audience. However, through the excellent performance of Mr. Anthony Hopkins, I even have more understanding and resonance with this character than when I read the novel (of course, there are additional bonuses because I have read the original) - Stereotype Mask The following is the persistence and forbearance of professionalism, the overwhelm when facing the budding love, and the sadness when finally realizing that the love has been completely lost. The subtle changes in expressions and movements reveal the turbulence in the heart, and the occasional loss of control is extraordinarily restrained, but it makes the audience feel extremely anxious. This is the so-called "old drama bone". In addition, the adaptation of the film differs from the original in several ways, and it is worth thinking about the director's true intentions. First of all, in the original work, after the death of Lord Darlington, the person who purchased Darlington's mansion and became Stevens' new employer was an American named Faraday, who was not an old acquaintance with Lord Darlington. And in the film is Louis, the US Senator who attended Sir Darlington's "Informal International Conference on the Versailles Contract". It was impressive that Mr Lewis called Sir Darlington a "political layman" at the meeting. Although Lewis is a rare person who "tells the truth" in the original work, he will inevitably leave a little "despicable" impression. Therefore, this treatment of the film, in a sense, can be regarded as whitewashing for him. Secondly, for the processing of the end. Originally, as Stevens, he came to the beach to watch the sea and colorful lights in the evening, and recalled the meeting with Miss Kenton two days ago. The movie is different, for Stevens and Miss Kenton to see the lights together and see them off at the station. It feels different, but the separation scene in the movie is really abusive, especially when the hands of the two people are separated due to the start of the bus, and tears flow instantly. . If you talk about other things, the "joke" that runs through the original work was completely cancelled in the movie. However, the movie finally added a paragraph where the pigeon strayed into the mansion and was finally released from the window. The meaning is actually the same - after many years, Stevens finally broke free from the shackles, and the United Kingdom gradually recovered from the trough of the war. vitality. Although the long day will come to an end, but after the dark night, the morning will always come again.
View more about The Remains of the Day reviews